- 12
- 0
- 约4.74千字
- 约 9页
- 2021-11-24 发布于湖北
- 举报
PAGE
PAGE 1
认知语言学视角下的翻译技巧研究范文
摘要:传統翻译技巧是长期翻译实践总结的经验,其主要从英汉两种语言形式的对比以及语法层面的分析的基础上总结出来的。传统翻译技巧主要侧重于对文本的解读,而忽略了翻译主体的认知能力,导致翻译时无法通过语言构建“认知世界”和“客观世界”,其译文看似“忠实”原文,而实际上与原文相去甚远。本文从认知语言学的角度出发,运用认知语言学相关理论探讨和总结英汉翻译技巧,旨在为今后广大译者提供新的翻译视角和翻译策略。
关键词:翻译技巧;认知语言学;英汉翻译
一、引言
传统的翻译技巧常见的有如下几种:增词法、减词法、具体译法、抽象译法、合词
原创力文档

文档评论(0)