高考文言文阅读考点精练:翻译考点精练(附答案解析).docVIP

  • 4
  • 0
  • 约8.05千字
  • 约 9页
  • 2021-11-27 发布于安徽
  • 举报

高考文言文阅读考点精练:翻译考点精练(附答案解析).doc

PAGE PAGE 2 高考文言文阅读考点精练:翻译考点精练 (附答案解析) (一)请翻译下列文言段中的画线句。 齐景公出猎,上山见虎,下泽见蛇。归,召晏子而问之曰∶今日寡人出猎,上山见虎,下泽见蛇,殆所谓之不祥也?晏子曰∶国有三不祥,是不与焉。夫有贤而不知,一不祥;知而不用,二不祥;用而不任,三不祥也。所谓不祥,乃若此者也。今上山见虎,虎之室也;下泽见蛇,蛇之穴也。如虎之室,如蛇之穴,而见之,曷为不祥也? (1)殆所谓之不祥也? 译文: (2)国有三不祥,是不与焉。夫有贤而不知,一不祥;知而不用,二不祥;用而不任,三不祥也。 译文: 【答案】 (1)大概这就是所说的不祥吧? (2)国家有三种不祥的情况,这个不在其中。有贤能(的人)国君却不知道,一不祥;知道(贤能)但是不用,二不祥;任用但是不委以重任,三不祥。 【参考译文】 齐国的景公出去打猎,上山时看见老虎,到沼泽地看见蛇。回去后,叫来晏子,问他道:“今天我出猎,上山看见老虎,到沼泽看见蛇,大概这就是所说的不祥吧?”晏子说:“国家有三种不祥的情况,这个不在其中。有贤能(的人)国君却不知道,一不祥;知道贤能但是不用,二不祥;任用但是不委以重任,三不祥。所谓不祥,就是像这种情况。今天上山看见老虎,(那山)是老虎的家;到沼泽看见蛇,那沼泽是蛇的巢穴。去老虎的家,去蛇的巢穴,看见它们,怎么叫不祥呢?” (二)请翻译下列文言段中的画线句。 子思居卫,卫人钓于河,得鳏鱼焉,其大盈车。子思问之曰∶鳏鱼,鱼之难得者也。子如何得之?对曰∶吾始下钓,垂一纺之饵,过而弗视也;更以豚之半体,则吞之矣。子思喟然叹曰∶鳏虽难得,贪以死饵;士虽怀道,贪以死禄矣。 (1)吾始下钓,垂一纺之饵,过而弗视也;更以豚之半体,则吞之矣。 译文: (2)鳏虽难得,贪以死饵;士虽怀道,贪以死禄矣。 译文: 【答案】 (1)我开始下钓时,垂下一条鲂鱼做诱饵,它经过看都不看;再换上半只猪的身体,它就吞下去了啊。 (2)鳏鱼虽然难得,因为贪心死在诱饵上;学士虽然懂得道理,因为贪心死在俸禄上啊。 【参考译文】 子思(人名)居住在卫国,有个卫国人在河里钓鱼,钓到一条鳏鱼,那鱼大得可以装满一辆车。子思问他道:“鳏鱼,是鱼中难以得到的鱼啊。您是怎么钓到的呢?”卫国人回答说:“我开始下钓时,垂下一只鲂鱼做诱饵,它经过看都不看;再换上半只猪的身体,它就吞下去了啊。”子思感慨叹息说:“鳏鱼虽然难得,因为贪心死在诱饵上;学士虽然懂得道理,因为贪心死在俸禄上啊。” (三)请翻译下列文言段中的画线句。 崔郾,字广略,姿仪伟秀,人望而慕之,然不可狎也。中进士第,补集贤校书郎,累迁吏部员外郎,下不敢欺。拟吏,亲挟格,褒黜必当,寒远无留才。三迁谏议大夫。程宗立,荒于游畋,内酣荡,昕曙不能朝。郾进曰∶十一圣之功德,四海之大,万国之众,其治其乱,系于陛下。自山以 东百城,地千里,昨日得之,今日失之。西望戎垒,距宗庙十舍,百姓憔悴,畜积无有。愿陛下亲政事以幸天下。”帝动容慰谢,迁给事中。敬宗嗣位,拜翰林侍讲学士,旋进中书舍人,谢曰∶陛下使臣侍讲,历半岁不一问经义。臣无功,不足副厚恩。帝惭曰∶朕少间当请益。高重适在旁,因言∶陛下乐善而无所咨询,天下之人不知有向儒意。帝重咎谢,咸赐锦、币。郾与高重类六经要言为十篇,上之,以便观省。迁礼部侍郎,出为虢州观察使。 (1)崔郾,字广略,姿仪伟秀,人望而慕之,然不可狎也。 译文: (2)陛下使臣侍讲,历半岁不一问经义。臣无功,不足副厚恩。 译文: 【答案】 (1)崔郾,字广略,身材魁梧,相貌英俊,人们远望仰慕他,却不敢亲近他。 (2)陛下让我担任侍讲学士,过了半年没问过一次经书义理。臣下没有功劳,不能与皇上的厚恩相称(对不起皇上的厚恩)。 【参考译文】 崔郾,字广略,身材魁梧,相貌英俊,人们远望仰慕他,却不敢亲近他。崔郾考中进士,补缺担任集贤校书郎,多次升迁后担任吏部员外郎,下属不敢欺瞒他。每次选拔官吏,他都亲自把握标准考查,褒扬贬黜官员一定得当,无论出身贫寒还是居处僻远的人才都不会遗漏。多次升迁后担任谏议大夫。穆宗登基,荒废政务,沉溺于游猎,在宫中纵恣狂放,天亮了还不能上朝处理政务。崔即进谏说∶靠十一代先帝的功德,才拥有广大的疆域,众多的百姓,天下安定还是混乱,都系在陛下您一人身上。从崤山往东有百座城池,地广千里,昨天刚得到,今天就失去了。向西望敌寇的营垒,距离宗庙只有十舍的距离,百姓困苦,没有积蓄。希望陛下亲 自处理政事而使天下人幸福。穆宗十分感动深表谢意,提拔他为给事中。敬宗继承帝位,任命他为翰林侍讲学士,不久又升任他为中书舍人,他(入宫)谢恩说∶陛下让我担任侍讲学士,过了半年没问过一次经书义理。臣下没有功劳,不能与皇上的厚恩相称(对不起皇上的厚恩)。”敬宗惭愧地说:“我不久一定向你请教。”高重恰好在旁边

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档