- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
风车 爱德华 凡尔拉莱 卢卡斯
lbrack;风车rsqb;lpar;爱德华CenterDot;凡尔拉莱CenterDot;卢卡斯rpar;
○【英】爱德华·凡尔拉莱·卢卡斯
爱德华·凡尔拉莱·卢卡斯(Edward Verrall Lucas,1868——1938),英国二十世纪
前半期文坛名士及重要散文作家。出生于英国南部布莱顿城。伦敦大学毕业后,长期从事
编辑、出版与写作,历任《笨拙》杂志编辑、副主编。
选自《一世珍藏的 130 篇散文》
偶然的机会曾使我不久之前一度成了一座风车的住客。不过不是真住进去,而且说来
可惜,也不是进里面去磨什么东西,而只是随其兴之所至,进里面去转转,从它顶窗的高
处,望望港口的舰船,或者俯视一下周围的羊群与绿野。这座风车高大而洁白——而且白
得那么厉害,所以每逢雷雨云绕行到它的背后时,整个风车简直光晶得如铝制一般。
从风车的几个窗口,你还可以望见另外四座风车,而这些,和它一样,也都在闲着;
其中一个已破损不堪,另一个也只剩下两个翅膀。但就在过了下一道山岗,远得看不见了
的东北方向,便有一座风车在那里欢快地转动着,另外西北面四五哩处,也有一个风车甚
形活跃;所以这里的情形还不像全国其它地方那么糟糕,那里的阵阵好风完全凭白给浪费
掉了……
一想起英国由于蒸汽机及其创制者的一番心裁所带给她的种种损失,人们总不免要把
风车的衰退列为其中的第一桩。也许单以景观的妍丽而论,英国所遭遇的最大严重事件便
是镀锌铁屋顶的发明;不过,毕竟红色屋顶也不能说没有它的某种安详富丽与舒适之美,
但是飞转着的风车就不仅好看而且浪漫:一种受制于自然、但甘心为人服役的驯顺家伙,
一个飞舞旋转的怪物,一件往往令人生怖的东西。谁如果在天风稍盛的时候多少靠近一座
风车的轰鸣的翅膀,都不能不心头骤然紧张起来——那感觉恰与人们在暴风雨中望见大水
漫壁时的情景相同。而这时居于风车之内最能理解声音的来源;这里便是声音的洞穴。当
然有些孔窍中所发出的声响地崩山摧,具有更大的震撼威力,但风车之声则大体是自然音
籁,为木物与西南风相搏击所产生;它只是盛满人耳而无威逼之感。再说,这种效果绝不
因为风的不在或磨场主及其用人的淡漠而有所减弱,这些人即便在震耳欲聋的喧嚣之下,
也总是一副教堂管事人的文静态度,办事有条不紊。
当然,我所在磨坊并没有这般喧闹;只是偶尔听到这些冷落在帆翼上横木的几声嘎鸣。
周遭则是一片沉寂;尤其使人怅惘的是,这里一切仿佛业已完全就绪,只待当天的开工。
这个磨坊一度——大约几十年前——也曾生气勃勃;但是接着,以及从此之后,便永归悄
静与恹无生气,正如一条溪流入夜突然封冻,或如丁尼生《睡美人》诗中的寂寞宫殿。这
不是一般衰落——而是亡其魂魄。风车上几个苹果木榫子已从轮机上脱去;底板上也有木
材烂掉;只此而已。一周的工夫便足以把这一切修缮过来。但已永远无此可能,于是那过
去曾驱动千千万万英国风车团团欣舞的阵阵好风,今天也只能在英吉利海峡之上徒令空忙
而已。
文档评论(0)