“朋友圈”用英文怎么说?千万别翻译成“friend circle”.docxVIP

“朋友圈”用英文怎么说?千万别翻译成“friend circle”.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
“朋友圈”用英文怎么说?千万别翻译成“friend circle” 朋友是friend,圈是circle  那很多小伙伴就会认为 朋友圈是friend circle 其实这是错误的英文表达? 那么你知道“朋友圈”用英语怎么说? 一起来学习下吧! 01. Moments 朋友圈 如果你把微信调成英文模式, 会看到朋友圈显示为moments, 这个单词有瞬间、时刻、目前的意思。 朋友圈就是大家分享自己当下生活学习状态的平台嘛。 例句: People like to post traveling pictures on theirWechat Moments. 人们喜欢发旅行照片到朋友圈。 02. Profile picture 头像 Profile [?pro?fa?l] 外形;轮廓;面部侧影 Profile picture 头像 把头像直译成Head picture, 老外可能会以为你在说关于头部的特写图片。 把头像说成photo,老外是可以理解的, 但更准确的表达是profile photo和profile picture。 例句: His profile picture of WeChat is a cute puppy. 他的微信头像是一只可爱的小狗。 03. Screen name 网名 除了现实中的名字,不少人都爱用网名, 很多人都把网名翻译为name on Internet或net name, 其实网名还有一个地道表达。 不同于现实生活的面对面交流,网络上的交流都要通过屏幕, 所以网名也是screen name。 例句: May I have your screen name? 我能知道你的网名吗? 04. selfie [?s?lf?] 自拍照 2002年时,一位澳大利亚男子拍了张负伤照, 并上传到网络论坛上与朋友分享。 他写道:“抱歉没对好焦,有些模糊,因为这是张selfie。” That was the first recorded use of the word “selfie”, according tolinguistic experts at Oxford Dictionaries. 来自《牛津词典》的语言专家组表示, 这是“selfie(自拍)”一词最早出现的记录。 《牛津词典》宣布“selfie(自拍)”成为牛津2013年度热词, 以表彰这一凭借智能手机自拍以及社交媒体分享而风靡世界的词汇。 例句: My friend takes a lot of selfies and won t hang out with people hotter than her. 我的一个朋友很喜欢自拍, 而且不跟长得比自己好看的人一起玩。 拓展: helfie “发型自拍” welfie “健身自拍” drelfie “醉后自拍” 05. Chat History 聊天记录 例句: Shes clearing the chat history. 她正在删聊天记录。 06. subscribe [s?b skra?b] 订阅 例句: Please subscribe to my channel. 请订阅我的频道。 07. like 点赞 微信、微博和twitter上的点赞都翻译成了“like”, 目前的网络用语点赞 like 既可作为动词, 亦可作为名词。因此, 我们就可以将“给某人点赞”翻译成“give sb a like”。 例句: They felt validated when they got a lot of likes and comments. 当他们获得一大堆点赞和评论的时候, 会觉得证实了自己的价值。 除了like之外,还有一个生动形象的词“thumbs-up”[?θ?mz?p] 。从字面上不难看出, 该词的意思就是“竖起大拇指”,给你点赞。 例句: She checked the hall, then gave the others a thumbs-up sign. 她查看了一下大厅,然后冲其他人竖了一下大拇指。 08. recall a message 撤回消息 You can recall a message in two minutes. 你可以在两分钟内撤回消息。 09. You were mentioned 有人@你 例句: Dont forget to give me a mention. 记得@我一下。 10. Scan QR Code 扫二维码 scan v. 扫描 QR code(Quick Response Code) n. 二维码 例句: Let me scan your QR code. 给我扫一下你的码。 11. block 屏蔽 例句: He posts too muc

您可能关注的文档

文档评论(0)

hanvivo + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档