[作文]被现代人误读的五句著名诗词.docVIP

  • 0
  • 0
  • 约1.32千字
  • 约 10页
  • 2021-12-06 发布于天津
  • 举报
被现代人误读的五句著名诗词 很多古典诗词,已成为公众耳熟能详的语句,人们往往 能脱口而出,掰开揉碎地解释,几乎到了约定俗成的地步。 其实,随着现代生活远离古代社会,诸多常识性的文字也日 渐生疏,难免后世生吞活剥,以讹传讹。仅举五个手边的例 子,便可见一斑。 床前明月光,疑是地上霜。床,不是卧榻的意思;而作 “井栏”解。 《辞海》里明确注释,床是“井上围栏”。李白此诗作 于唐开元十五年,现在的湖北安陆。古人把“有井水处”称 为故乡。诗人置身在秋夜明月下的井边上,举头遥望,顿生 思乡之情。 天子呼来不上船,自称臣是酒中仙。船,不是船只;而 是“衣襟”的意思。 杜甫在《饮中八仙歌》中写了当时八位著名的诗人,其 中一段专门写李白的醉态。据说,唐玄宗想亲自召见,李白 先生仍然保持一副牛哄哄的高人派头儿。所谓“不上船”, 并非不登龙舟;而是敞开衣襟,连扣子都不系。《康熙字典》 里明确记载:“衣领曰船”,“或言衣襟为船”。 落霞与孤鸳齐飞,秋水共长天一色。“落霞”,不是云 这个句子,出自王勃《滕王阁序》: “落霞与孤鸳齐飞, 秋水共长天一色。”要了解王勃此序的意义,当时当地的风 物不可不晓。对此,宋代吴曾在其《能改斋漫录辨霞鸳》中 说:“落霞非云霞之霞,盖南昌秋间有一种飞蛾,若今所在 麦蛾是也。当七八月间,皆纷纷堕于江中,不究自所来,江 鱼每食之,土人谓之霞,故勃取以配鸳耳。”宋代俞元德也 在其《莹雪丛说下》中说:“王勃《滕王阁序》’落霞与孤 鸳齐飞,秋水共长天一色’,世率以为警联。然落霞者,飞 蛾也,即非云霞之霞,土人呼为霞蛾。至若鸳者,野鸭也。 野鸭飞逐蛾虫而欲食之故也,所以齐飞。”由此看来, “霞” 不是云霞,而是一种飞蛾。另外,“落霞”之“落”并不是 “飘落”的意思,“落”在句中与“孤”相对,意思当相同 或相近,是“散落、零散”之义。零散的飞蛾被孤单的野鸭 在水面上追捕,就形成“落霞与孤鸳齐飞”的千古绝唱。 床头屋漏无干处,雨脚如麻未断绝。屋漏,不是屋子漏 雨;而是一个方位名词 屋西北角。 杜甫诗《茅屋为秋风所破歌》:“床头屋漏无干处,雨 脚如麻未断绝。”其中“屋漏”二字历来被解释为屋子漏雨。 “屋漏”首先是一个名词,它是屋内西北角的特定名称。 《尔 雅释宫》:“西南隅谓之粤,西北隅谓之屋漏,东北隅谓之 宦……”《辞源》修订本“屋漏”条的第一个义项是:“房 子的西北角。古人设床在屋的北窗旁, 因西北角上开有天窗, 日光由此照射入室,故称屋漏。这句诗以借代的修辞方式, 举出室内的两个具体地方,“床头”和“屋漏”,代指整个 屋子,是列举部分以代整体。两句诗是说:整个屋子都没有 干地方了,但还是雨脚如麻下个不停。不直言漏湿而说“无 干处”,下句的“雨脚如麻”才无语义重复之嫌。 红酥手,黄藤酒,满城春色宫墙柳。所谓“红酥手”可 作红润的手指,还可解释为一种点心。 陆游著名的词作 《钗头凤》,写给表妹唐婉。词中以“红 酥”形容红梅蓿蕾之色,是个令人陶醉的字眼儿。 陆游用“红 酥”来形容肤色,便寓有爱怜之意。另有一说是点心,“红 酥手、黄滕酒”等,都是桌上的饮品糕点。 凡此种种,不一而足。还是共同努力,广求甚解吧!

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档