- 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
意大利语直接引语和间接引语
转告别人的谈话有两种方法: 直接引原话和间接叙述谈
话内容。采用间接引语的句中,主句和引语存在时态配合问
题。主句动词常常 dire, raccontare, aggiungere, chiedere,
ripetere, rispondere, spiegare 等。
Roberto ha detto ad alta voce: “Non ne posso più, voglio andar
via da questo maledetto posto.”
Roberto ha detto ad alta voce che non ne poteva più e voglia
andar via da quel maledetto posto.
1. 人称:主句动词为第三人称时,从句人称变化如下
io, tu, lui, lei→lui,lei
noi, voi, loro→loro
2. 物主词:主句动词为第三人称时,从句物主词变化如下
il mio, il tuo, il suo→il suo
il nostro, il vostro, il loro→il loro
3. 指示形容词:如果主要动词不是现在时的话,指示形容词
常 questo→quello
4. 时间副词及词组
domani→il giorno dopo, tra poco→poco dopo
oggi→quel giorno, ora→allora
ieri→il giorno prima, poco fa→poco prima
5. 地点副词的变化
qui→lì, qua→là
6. 动词venire 常常变成andare, 如
Gli chiese: “puoi venire qua?”
Gli chiese se potesse venire là.
7. 动词时态的变化
1) 当主要动词是过去时:
L’indicativo presente→l’indicativo imperfetto
Disse: “Me ne vado.”→ .
Un tempo passato dell’indic. →il trapassato prossimo
Disse: “Me ne andai.”→Disse che se n’era andato.
Un tempo futuro →il condizionale composto
Disse: “Me ne andrò.”→ .
L’imperativo presente→il congiuntivo imperfetto
Disse: “Vattene!”→Gli disse che se ne andasse.
2) 直接疑问句变间接疑问句,动词常由直陈式变虚拟式,如
Gli chiese: “dove vai?” →Gli chiese dove andasse/andava.
3) 主句动词是现在时或将来时,从句基本不变,如
Dice: “Me ne vado.” → Dice che se ne va.
Dice: “Me ne andai.” →Dice che se ne andò.
Dice: “Se ne andrò.” →Dice che se ne andrà.
Dice: “Me ne vado.” →Dirà che se ne va.
4) 很多情况下, 间接引语采用不明确宾语从句,如
Maria prega Lia: “Aiutam!” →Maria prega Lia di aiutarla.
Maria ordina a Lia: “Esci!” → .
5) 有时由直接引语变成间接引语时需加词,如
Ugo disse a Maria: “Guarda che bel lavoro ho fatto!”→Ugo
disse a Maria di guardare che
文档评论(0)