- 1、本文档共88页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
专八翻译技能训练;课程安排;考试综述;一、八级考试大纲对翻译测试的要求和规定
测试目的:考察学生英汉两种语言的互译能力
考试时间:60分钟,两部分的写作时间可互相调剂使用。
题型:本题为主观试题。分两部分:第一部分汉译英, 由300字左右的汉语短文组成,其中有150字左右的文字或段落用横线标出或用黑体字打印,要求考生将此部分译成英语。第二部分英译汉。由300个单词左右的英语短文组成,其中150个左右单词文字或段落用横线标出或用黑体字打印,要求考生将此部分译成汉语。;测试要求:
1. 汉译英项目要求应试者运用汉译英的理论和技巧,翻译我国报刊杂志上的论述文和国情介绍,以及一般文学作品的节录。速度为每小时约250汉字。译文必须忠实原意,语言通顺。
2. 英译汉项目要求应试者运用英译汉的理论和技巧,翻译英、美报刊杂志上有关政治、经济、历史、文化等方面的论述文以及文学原著的节录。速度为每小时约250词。译文要求忠实原意,语言流畅。;英译汉评分标准:忠实70% + 通顺30%;汉译英评分标准:忠实70% + 通顺30%;二、翻译原文的主要文体及话题
;历年汉译英翻译体裁汇总;主要文体为散文、议论文和政论文。
汉语散文的特点是形散神不散。所以在翻译成英文时,要适当增加英语连词、副词等以使语句连贯,意义完整。
议论文既有描述,又有议论,夹叙夹议。注意时态变化和习惯用法。
政论文往往语句较长,且不时地用被动语态。所以在翻译时,语句结构要作调整,语态要作变化。
话题涉及社会热点,人生感悟,生活哲理,教育批评,读书学习等。所以多读这方面的书籍,会有助于思想理解和语言表达。;注意:
? 1. 各年的翻译选段都是较正式的语体,未见不正式的讽刺性杂文,也未见不正式的小说对话。即使涉及文学,也是作家的作品或思想介绍。比如:2003年的英译汉是选自一段对美国著名小说“The Pioneer”的内容简介。
? 2. 为了帮助考生更好地理解待翻译的篇段,一般都提供较多的上下文。但考生务必只翻译划线部分。
? 3. 从历届翻译考题看,以人生哲理、道德教育方面的内容为多,需着重关注。
? 4. 重点推荐书目:
张培基 《英译中国现代散文选》
乔萍 等《散文佳作108篇》
名作精译--《中国翻译》英译汉选粹
名作精译--《中国翻译》汉译英选粹青岛出版社;三、备考与练习策略
1)扩大英语词汇量:
2)坚持大量阅读:完全可以通过阅读散文翻译书籍来达到。
3)扩大人文知识面:完全可以通过准备人文知识题来达到目的。
4)大量练习:这是备考策略中最重要的一项,对于备考时间较少的同学,把精力集中于练习这一个策略是全部问题的关键。
A)练习频率:对于有3-4个月备考时间的同学,可以每3 天练1篇,到考前20天左右,增加到每2天练习1篇;对于只有1-2个月备考时间的同学,要始终坚持每2天练1篇。
B)练习材料:历年真题为主
C)练习方法:练习结合思考; 四、应试技巧与策略
1. 战略藐视,战术重视策略
2. 时间分配策略
一般说来,阅卷老师会把注意力集中在开头和结尾部分。因此在时间安排上要对开头和结尾几句话在措辞、句式变化等方面多花些时间。如果翻译的是几段话,每段开头的几句话要多花些时间。这样做是因为:a. 开头句子一般都是主题句,很重要;b. 人的知觉印象往往着重于开头第一印象;3. 大规模的批卷任务,阅卷人对前几句可能比后面的句子看得更加仔细一些。 ; 3. 清晰工整策略
卷面要整洁,书写要工整,字迹要清晰,字体要大小适宜,便于辨认批阅,切莫因字迹潦草,卷面脏乱影响批卷人的情绪。
4.难点、易点处理策略
难点就是计分点,要正确运用短语和句型,合理变通,适当替代。易点不必花过多时间雕饰,准确忠实第一。总的原则:不求过于漂亮精当,但求正确顺当。; 5.直译、意译策略
英译汉,适当多一些直译,但要通顺。汉译英,适当多一些意译,但要正确。
6. 生词、熟词处理策略
生词要敢于猜,要根据上下文语境、词语搭配、逻辑关系、学科领域等进行推测猜想。熟词要善于想,要多一个心眼,出题人会不会就这样便宜地给你分数。
7. 避免低级错误
拼写错误,大小写错误,标点符号错误,基本词法、句法错误等。这些均是“硬伤”,一看便知,切不可粗心大意。这些硬伤切莫出现在文章开头、结尾及每段的开头这些“耀眼”的地方。 ; 五、翻译中的常见问题
一)理解问题:
1. 词汇量问题:生词;熟词的多义性;粗心大意弄错词
e.g. Grateful for the breaks
您可能关注的文档
- 上学路上-高密-张翠莲课件.pptx
- 上帝掷骰子吗.pptx
- 上教版高二上7-BC《能的转化和能量守恒定律-能的转化的方向性》课件.pptx
- 上枢密韩太尉书解读课件.pptx
- 上次实训内容复习与讲评剖析.pptx
- 上次课主要内容回顾课件.pptx
- 上海上实幼升小机考题-(1).pptx
- 上海上实幼升小机考题-(7).pptx
- 上料自动化课件.pptx
- 上海世茂庄园.pptx
- [普洱]2024年云南普洱市融媒体中心急需紧缺人才招聘8人笔试历年高频考点(难、易错点)附带答案详解.docx
- [普洱]2024年云南普洱市人力资源和社会保障局招聘城镇公益性岗位工作人员笔试历年高频考点(难、易错点)附带答案详解.docx
- [普洱]2023年云南普洱景谷县威远镇卫生院编外专业技术人员招聘6人笔试历年高频考点(难、易错点)附带答案详解.docx
- [普洱]2024年云南普洱宁洱县医疗卫生事业单位急需紧缺人才招聘11人笔试历年高频考点(难、易错点)附带答案详解.docx
- [普洱]2024年云南普洱孟连县医疗卫生事业单位急需紧缺人才招聘6人笔试历年高频考点(难、易错点)附带答案详解.docx
- [晋城]山西晋城市残疾人联合会党组引进高层次人才笔试历年高频考点(难、易错点)附带答案详解.docx
- [晋城]山西晋城市文化和旅游局党组引进高层次人才10人笔试历年高频考点(难、易错点)附带答案详解.docx
- [普洱]云南普洱墨江哈尼族自治县审计局招聘驾驶员笔试历年高频考点(难、易错点)附带答案详解.docx
- 江西省九江市修水县2023-2024学年八年级下学期6月期末语文试题.docx
- 新版标准日本语初级下册语法总结.docx
文档评论(0)