《卷十六-王卫尉》(容斋随笔)简介、原文全文及翻译白话译文.pdfVIP

  • 1
  • 0
  • 约小于1千字
  • 约 1页
  • 2022-09-01 发布于广东
  • 举报

《卷十六-王卫尉》(容斋随笔)简介、原文全文及翻译白话译文.pdf

《容斋随笔》卷十六 ·王卫尉 关于容斋随笔 《容斋随笔》共 《五笔》,74卷,1220则。其中, 《容斋随笔》16卷,329 则; 《容斋续笔》16卷,249则; 《容斋三笔》16卷,248则; 《容斋四笔》16 卷,259则; 《容斋五笔》10卷,135则。据作者宋朝洪迈自述, 《容斋随笔》 写作时间逾经近四十年。是其多年博览群书、经世致用的智慧和汗水的结晶。本 页面仅包含 《容斋随笔》16卷内容。 王卫尉原文 汉高祖怒萧何,谓王卫尉曰: “李斯相秦皇帝,有善归主,有恶自予,今相 国请吾苑以自媚于民,故系治之。”卫尉曰:“秦以不闻其过亡天下,李斯之分 过,又何足法哉!”唐太宗疑三品以上轻魏王,责之曰:“我见隋家诸王,一品 以下皆不免其踬顿,我自不许儿子纵横耳。”魏郑公曰:“隋高祖不知礼义,宠 纵诸子,使行非礼,寻皆罪黜,不可以为法,亦何足道!”观高祖、太宗一时失 言,二臣能用其所言随即规正,语意既直,于激切中有婉顺体,可谓得谏争之大 义。虽微二帝,其孰不降心以听乎! 王卫尉译文 汉高祖对相国萧何感到很恼火,于是对王卫尉说: “李斯辅佐秦朝皇帝,有 了好事归国君,有了坏事自己承担,现在相国萧何竟然请求开垦我的上林苑荒地 以便自己讨好老百姓,所以我将他收身治罪。”王卫尉说:“秦朝皇帝因为听不 到自己的过失而丢了天下,李斯分担失误责任又有什么用处呢?这种做法哪值得 后人学习呢?”唐太宗李世民怀疑三品以上官员轻视自己的儿子魏王李泰,便责 备他们说:“在隋朝,我看见一品以下官员见到诸王时无不毕恭毕敬地行礼,我 当然是不会允许皇子们随心所欲,胡作非为的。”魏征听后说:“隋高祖不知礼 义,过分地宠爱放纵自己的儿子,使他们多行非礼,不久诸王就都因罪被罢免, 这种做法是不值得学习的,也不值得一提!”汉高祖和唐太宗一时失言,王卫尉 和魏征二臣听到后随即规正,直截了当,但激切又不失婉转恭敬,可谓深得谏争 之大义。即使不是汉高祖和唐太宗这两位具有雄才大略的明君,其他人谁能不虚 心听取、诚恳接受呢?

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档