- 1、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。。
- 2、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
- 3、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
语文文言文句子翻译方法
1、文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行
逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。直译的好处是字字落实;其不足之
处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺。所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到
尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义。意译有一定的灵活性,文字可增可减,词语
的位置可以变化,句式也可以变化。意译的好处是文意连贯,译文符合现代语言的表达习惯,
比较通顺、流畅、好懂。其不足之处是有时原文不能字字落实。这两种翻译方法当以直译为
主,意译为辅。
2、掌握文言文翻译的三条标准。将文言文翻译成现代
原创力文档


文档评论(0)