《美学视角下的中国菜名翻译研究》.docVIP

  • 18
  • 0
  • 约5.68千字
  • 约 10页
  • 2022-09-20 发布于湖北
  • 举报

《美学视角下的中国菜名翻译研究》.doc

美学视角下的中国菜名翻译研究 摘要 在跨文化交际中,中国菜肴代表着中国文化与民族精神,菜肴的译名对于中国饮食文化的推广与宣传起重要作用。跨文化交际翻译中的菜肴译名的问题,包括菜肴翻译不符合西方菜名规范且缺乏统一性,直译较为生硬,文化缺失,意象混乱。构筑菜名英译中的语义准确原则、文化交流原则、适应经济发展原则、美学原则。梳理跨文化交际中菜名翻译方法,即释译法、变译法和音译法。 关键词:跨文化交际;菜名翻译;翻译原则;翻译方法 一.前言 中国美食文化历史悠久,内容丰富,跨文化交际翻译视角下的中国菜肴名字翻译能够对我国传统民族文化进行大规模的推广,让更多的人了解民族文化内涵和接纳中国美食和美食文化。

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档