杨时《言默戒》原文及译文赏析原文及翻译.doc

杨时《言默戒》原文及译文赏析原文及翻译.doc

  1. 1、本文档共1页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
杨时?言默戒?原文及译文赏析原文及翻译 言默戒是一篇文言文,告诉我们一个道理就是该说不说和不该说却说,都会招致灾祸,说话做事要适宜。 言默戒 杨时 邻之人有鸡夜呜,恶其不祥,烹之。越数日,一鸡旦而不鸣,又烹之。已而谓予曰: “吾家之鸡或夜鸣,或旦而不鸣,其不祥奈何?〞予告之日:“夫鸡鸣能不祥于人欤?其自为不祥而已。或夜鸣,鸣之非其时也;旦而不鸣,不呜非其时也,那么自为不祥而取烹也,人何与焉?假设夫时然后鸣,那么人将赖汝以时夜①也,孰从而烹之乎?〞又思日:“人之言默,何以异此?未可言而言,与可言而不言,皆足取祸也。故书之以为言默戒。〞 【注】①时夜:司夜,指打鸣报晓。时,掌管。 【试题】 1.解释加点词语在句中的意思。 (1)或旦而不鸣 或:(2)皆足取祸也 取:2.把文中画线的句子翻译成现代汉语。 夫鸡鸣能不祥于人欤?其自为不祥而已。 3.作者为什么认为鸡“鸣〞与“不鸣〞都是“自为不祥〞? 4.邻人烹鸡的故事告诉了我们什么道理? 【参考答案】 1. (1)有的 (2) 招致 2. 鸡打鸣能对人不桔祥吗?只不过它们自作不桔祥罢了。 3. 当鸣不鸣,不当鸣而鸣都是不合时宜的。4.该说不说和不该说而说,都会招致灾祸,说话做事要适宜。 【参考译文】 邻人有一只鸡在夜里打鸣,厌恶它不桔祥,便把它烹吃了。过了几天,另一只鸡天亮了却不打鸣,便又把它烹吃了。过后〔他〕对我说: “我家的鸡有的夜里打鸣,有的早晨却不打鸣,对这种不桔祥怎么办?〞我告诉他说:“鸡打鸣能对人不桔祥吗?只不过它们自作不桔祥罢了。有的夜里打鸣,鸣得不是时候;早晨不打鸣,不打鸣也不是时候,那是它们自作不桔祥而招致受烹的,同人又有什么相关昵?假如它们按时打鸣,那么人将靠他们报晓,谁还会烹吃它们呢?〞我又想到:人的发言与沉默和这件事有什么不同呢?不应发言而发言,同应当发言而不发言,都足以招致灾祸啊。所以写下来作为发言和沉默的告诫。〞 【简评】 应该说的时候不说,不该说的时候却说,都会招致祸事。因此可见,我们说话做事时都应讲究时宜。

文档评论(0)

卢卡斯 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档