伤寒论序(原文+译文).pdfVIP

  • 249
  • 0
  • 约2.51千字
  • 约 2页
  • 2022-10-07 发布于山东
  • 举报
构思新颖,品质一流,适合各个领域,谢谢采纳 《伤寒论》序 【原文】 余每览越人入虢之诊,望齐侯之色,未尝不慨然叹其才秀也。怪 当今居世之士,曾不留神医药,精究方术,上以疗君亲之疾,下以救贫贱之厄, 中以保身长全,以养其生,但竞逐荣势,企踵权豪,孜孜汲汲,惟名利是务, 崇饰其末,忽弃其本,华其外,而悴其内, 【译文】 我每次读到《史记·扁鹊传》中秦越人到虢国去给虢太子诊病在 齐国望齐侯之色的记载,没有一次不激动地赞叹他才华突出。就奇怪当今生活 在社会上那些读书人,竟然都不重视医药,不精心研究医方医术以便对上治疗 国君和父母的疾病,对下用来解救贫苦人的病灾和困苦,对自己用来保持身体 长久健康,以保养自己的生命;只是争着去追求荣华权势,踮起脚跟仰望着权 势豪门,急急忙忙只是致力于追求名利;重视那些次要身外之物,轻视抛弃养 生的根本之道。使自己的外表华贵,而使自己的身体憔悴。 【原文】 皮之不存,毛将安附焉。卒然遭邪风之气,婴非常之疾,患及祸 至,而方震栗,降志屈节,钦望巫祝,告穷归天,束手受败,賫百年之寿命, 持至贵之重器,委付凡医,恣其所措,咄嗟嗚呼!厥身已毙,神明消灭,变为 异物,幽潜重泉,徒为啼泣,痛夫!举世昏迷,莫能觉悟,不惜其命,若是轻 生,彼何荣势之云哉!而进不能爱人知人,退不能爱身知己,遇灾值祸,身居 厄地,蒙蒙昧昧,蠢若游魂。哀乎!趋世之士,驰竞浮华,不固根本,忘躯徇 物,危若冰谷,至于是也。 【译文】 皮都不存在了,那么,毛将依附在哪里呢?突然遭受到外来致病 因素的侵袭,被不平常的疾病缠绕,病患灾祸临头,方才震惊发抖,于是就降 低身份,卑躬屈膝,恭敬地盼望女巫男祝的求神祷告,巫祝宣告办法穷尽,就 只好归于天命,束手无策地等待死亡。拿可以活到很长久的寿命和最宝贵的身 体,交给平庸无能的医生,任凭他摆布处置。唉!他们的身体已经死亡,精神 消失了,变成了鬼物,深深地埋在九泉之下,别人白白地为他的死亡哭泣。痛 心啊!整个世上的读书人都昏迷糊涂,没有人能清醒明白,不珍惜自己的生命。 像这样地轻视生命,他们还谈什么荣华权势呢?而且,他们即使做了官也不能 爱护别人,顾及别人的疾苦;不做官又不能爱护自己,顾及自己的隐患,遇到 灾难,碰上祸患,身处在危困的境地,糊涂愚昧,蠢笨得就像没有头脑废物。 悲哀啊!那些在社会上奔波读书人,追逐着去争夺表面的荣华,不保重身体这 个根本,忘记了身体去为权势名利而死,危险得如履薄冰,如临深谷一样,竟 达到了这种地步! 【原文】 余宗族素多,向余二百,建安纪年以来,犹未十年,其死亡者, 三分有二,伤寒十居其七。感往昔之沦丧,伤横夭之莫救,乃勤求古训,博采 众方,撰用《素问》、《九卷》、《八十一难》、《阴阳大論》、《胎臚药录》,并平脉 辨证,为《伤寒杂病论》合十六卷,虽未能尽愈诸病,庶可以见病知源,若能 寻余所集,思过半矣。 构思新颖,品质一流,适合各个领域,谢谢采纳 【译文】 我的同宗同族的人口本来很多,从前有二百多人。从建安元年以 来,还不到十年,其中死亡的人,有三分之二,而死于伤寒的要占其中的十分 之七。我为过去宗族的衰落和人口的丧失而感慨,为早死和枉死的人不能被疗 救而悲伤,于是勤奋研求前人的遗训,广泛地搜集很多医方,选用《素问》《九 泉》《八十一难》《阴阳大论》《胎胪药录》等书,并结合辨别脉象和辨别证候的 体会,写成了《伤寒杂病论》共十六卷。即使不能全部治愈各种疾病,或许可 以根据书中的原理,在看到病证时就能知道发病根源。如能运用我编写的这本 书的有关内容,那么,对于伤寒病问题,大多数能弄通解决了。 【原文】 夫天布五行,以运万类,人禀五常,以有五藏,经络府俞,阴阳 会通,玄冥幽微,变化难极,自非才高识妙,岂能探其理致哉!上古有神农、 黄帝、歧伯、伯高、雷公、少俞、少师、仲文,中世有长桑、扁鹊,汉有公乘 阳庆及仓公,下此以往,未之闻也。 【译文】 自然界分布着五行之气,而运转化生万物。人体禀承着五行之常 气,因此才有五脏的生理功能。经、络、府、俞,阴阳交会贯通,其道理玄妙、 隐晦、幽深、奥秘,其中的变化真是难以穷尽,假如不是才学高超,见识精妙 的人,怎么能探求出其中的道理和意趣呢?上古有神农、黄帝、岐伯、伯高、 雷公、少俞、少师、仲文等,中古有长桑君、秦越人,汉代有公乘阳庆及仓公, 自此往后到现在,还没听说过有比得上他们的人呢。 原文】 观今之医,不念思求经旨,以演其所知,各承家技,终始顺旧,省 疾问病,务在口给。相对斯须,便处汤药,按寸不及尺,握手不及足,人

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档