《答谢中书书》原文翻译及赏析.pdfVIP

  • 17
  • 0
  • 约2.8千字
  • 约 4页
  • 2022-10-13 发布于湖北
  • 举报
《答谢中书书》原文翻译及赏析 《答谢中书书》是浅易文言文,是南朝文学家陶弘景写给朋友谢 中书的一封书信,反映了作者娱情山水的思想。下面是小编为你带来 的《答谢中书书》原文翻译及赏析 ,欢迎阅读。 作品原文 《答谢中书书》 陶弘景 山川之美,古来共谈。高峰入云,清流见底。两岸石壁,五色交 辉。青林翠竹,四时俱备。晓雾将歇,猿鸟乱鸣;夕日欲颓,沉鳞竞 跃。实是欲界之仙都。自康乐以来,未复有能与其奇者。 《答谢中书书》被选入人教版八年级语文上册 27 课 《短文两篇》、 鲁教版七年级语文下册 26 课 《答谢中书书》)本文节选自《全上古三 代秦汉三国六朝文·全梁文》 〔中华书局 1958 年版〕卷四十六。 谢中 书,即谢徵 ,字元度 ,陈郡阳夏(现在河南太康 )人。曾任中枢鸿胪 (掌管朝廷机密文件)。陶弘景 (456—536 ),字通明 ,号华阳隐居 , 丹阳秣陵(现江苏南京)人。有《陶隐居集》。 译文 译文一 : 山川景色的美丽 ,自古以来就是文人雅士共同欣赏赞叹的。巍峨 的山峰耸入云端 ,明净的溪流清澈见底。两岸的石壁色彩斑斓 ,交相 辉映。青葱的林木 ,翠绿的竹丛 ,四季常存。清晨的薄雾将要消散的 时候 ,传来猿、鸟此起彼伏的鸣叫声 ;夕阳快要落山的时候 ,潜游在 水中的鱼儿争相跳出水面。这里实在是人间的仙境啊。 自从南朝的谢 灵运以来,就再也没人能够欣赏这种奇丽的景色了。 译文二: 山、水美丽的景色,自古以来人们都在谈论。山,高耸入云;水, 清澈见底。两岸石壁直立 ,五颜六色,交相辉映。绿树翠竹,一年四 季都有。早晨 ,雾将散未散时,灵猿丽鸟啼鸣;夕阳西下,潜游在水 中的鱼儿欢快地跳出水面,这实在是人间仙境。但从谢灵运后 ,就没 人能欣赏到这般美丽的景色中了。 译文三: 山河的壮美,自古以来是人们共同谈赏的。这里的高峰插入云霄, 河流澄澈见底,两岸的悬崖峭壁,在阳光下各种光彩交相辉映。苍青的 密林和碧绿的青竹,一年四季常青葱翠。每天早晨,薄雾将要消散, 可听到猿猴长啸,鸟雀乱鸣;每当傍晚,夕阳将落,可见到潜游在水 中的鱼儿竞相跳跃。这里实在是人间的仙境啊!自从谢灵运之后,还 没人能置身这佳美的山水之中。 注释 1.本文节选 自 《全上古三代秦汉三国六朝文·全梁文》。卷 四十六。 陶弘景 (456-536 ),字通明 ,号华阳隐居 ,南朝齐、梁时期思想家、 书画家 ,医学家 ,丹 阳秣陵(现江苏南京)人,人称 山中宰相。有 《陶隐居集》 2 .谢中书 ,即谢徵 ,字元度 ,陈郡阳夏(现在河南太康)人,曾 任中书鸿胪(掌朝廷机密文书)。 3 .山川之美 山川 :山河之:的 美:美景 4 .五色交辉:这里形容石壁色彩斑斓。五色,古代以青黄黑白赤 为正色,交辉,指交相辉映。 5 .青林翠竹 青林:青葱的林木 翠竹:翠绿的竹林 6 .四时俱备 :一年四季。四时 ,四季;俱 ,都 7 .晓雾将歇 将:将要。 歇 :消散。 8 .乱:此起彼伏。 9 .夕 日欲颓 :太阳快要落山了。颓 ,坠落。 10 .沉鳞竞跃:潜游在水中的鱼争相跳出水面。沉鳞 ,潜游在水 中的鱼, (这里用了借代的手法 ,鳞指代鱼 )竞跃:竞相跳跃。 11 .实:确实。 12 .是:这。 13 .欲界之仙都 :即人间仙境。欲界 ,佛家语 ,佛教把世界分为 欲界 ,色*、无*界。欲界是没摆脱世俗的七情六欲的众生所处境界 , 即指人间。仙都 :仙人生活在其中的美好世界。 14 .康乐:指南朝著名山水诗人谢灵运,他继承他祖父的爵位, 被封为康乐公。是南朝文学家。 15 .自:从。 16 .未:没。 17 .与(yù):参与,这里指欣赏。 18.奇:指奇山异水。 古今异义: ①四时俱备(时 古义:季节 今义:时间) ②晓雾将歇(歇 古义:消散 今义:休息) ③夕日欲颓(颓 古义:坠落 今义:消沉,委靡) 一词多义: 夕日欲颓(将要) 实是欲界之仙都(欲界,指人间) 词类活用 五色交辉

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档