《知人》(赵开心为御史大夫)原文及翻译.docxVIP

  • 65
  • 0
  • 约小于1千字
  • 约 1页
  • 2022-10-28 发布于辽宁
  • 举报

《知人》(赵开心为御史大夫)原文及翻译.docx

PAGE PAGE 1 《知人》(赵开心为御史大夫)原文及翻译 未知 原文:   赵欢乐为御史大夫,车马辐辏,望尘者接踵于道。及罢归,出国门,送者才三数人。寻召还,前去者复来如初。时吴园次独落落然,不以欣戚改观,赵每目送之,顾谓子友沂曰:“他日吾百年后,终当赖此人力。”未几,友沂早逝,赵亦以痛子殁于客邸,两孙孤立,园次哀而振之。抚其幼者如子,字以爱女。一时咸叹赵为知人。 翻译:   赵欢乐出任御史大夫时,门前车马归聚,谄媚贵权的人几乎在路上排起队来。等到他被开除,离开了京城,来送的只有三五个人。不久他(被朝廷)召回起用,以前离开的那批人又像当时那样(来访问了)。当时独有吴园次一个人与众不同,不因赵欢乐的宦途浮沉转变(对他的)态度。赵欢乐常常目送他出门,回头看儿子友沂,对他说:“将来我去世后,最终要依靠这个人来办事。”没多久,友沂过早去世,赵欢乐也因哀思失去儿子,死于外地客寓。他的两个孙子无依无靠,吴园次一边哀悼,关怀办理后事;一边扶助他们,把小的那个当儿子看待,又把自己的爱女嫁给他。这一时间,人们都感叹赵欢乐擅长识别他人。 相关练习:《知人》(赵欢乐为御史大夫)阅读练习及答案

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档