DB11_T334-2020公共场所中文标识英文译写规范通则.docxVIP

DB11_T334-2020公共场所中文标识英文译写规范通则.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
ICS 01.080.10 CCS A 22 DB11 北 京 市 地 方 标 准 DB11/T 334—2020 代替 DB11/T 334—2006 公共场所中文标识英文译写规范通则 Guidelines for the Use of English for Public Signs General Rules 2020 - 12 - 24 发布 2021 - 04 - 01 实施 北京市市场监督管理局 发 布 DB11/T 334—2020 目 次 前言 II 引言 IV 范围 1 规范性引用文件 1 术语和定义 1 总体要求 2 译写要求和方法 2 书写要求 4 附录 A(资料性) 通用类服务信息英文译法示例 6 附录 B(资料性) 安全提示信息英文译法示例 19 附录 C(资料性) 政务服务信息英文译法示例 23 I DB11/T 334—2020 前 言 本文件按照 GB/T 1.1—2020《标准化工作导则 第 1 部分:标准化文件的结构和起草规则》的规定起草。 本文件是 DB11/T 334《公共场所中文标识英文译写规范》的《通则》部分,DB11/T 334 已经发布了以下部分: ——通则; ——第 1 部分:交通; ——第 2 部分:文化旅游; ——第 3 部分:商业金融; ——第 4 部分:体育; ——第 5 部分:医疗卫生。 本文件代替 DB11/T 334—2006。与 DB11/T 334—2006 相比,除结构调整和编辑性改动外,主 要技术变化如下: 删除了“功能设施”的术语和定义,增加了“场所和机构名称”“专名”“通名”“公共服务信息”的术语和定义(见 3.1、3.2、3.3、3.4,2006 年版的 3.1); 增加了“总体要求”一章,并将 2006 年版的有关内容更改后纳入(见第 4 章,2006 年版的4.1、4.2); 修改了章标题的名称,将“一般要求”更改为“译写要求和方法”(见第 5 章,2006 年版 的第 4 章); 增加了“场所和机构名称”的译写要求和方法,并将 2006 年版的有关内容更改后纳入(见 5.2.1,2006 年版的 4.3、4.4、4.5、4.6); 增加了“公共服务信息”的译写要求和方法,并将 2006 年版的有关内容更改后纳入(见 5.2.2, 2006 年版的 4.8、4.9); 删除了“特殊情况”的一般要求(见 2006 年版的 4.10); 增加了“译写方法示例”章节(见 5.3); 增加了“书写要求”一章,并将 2006 年版的有关内容更改后纳入(见第 6 章,2006 年版的 4.7); 将“规范性附录 A”调整为“资料性附录 A”(见附录 A,2006 年版的附录 A); 增加了附录 B 和附录 C(见附录 B 和附录 C)。本文件由北京市人民政府外事办公室提出并归口。 本文件由北京市人民政府外事办公室组织实施。 本文件起草单位:北京市人民政府外事办公室、中译语通科技股份有限公司。 本文件主要起草人:陈明明、黄庆、杨永林、戴曼纯、Michael Crook、陈平、Holly Snape、黄芳、周国豪、王翀、郝蕊、柴瑛、刘四元、罗洪燕、张小琴。 本文件及其所代替文件的历次版本发布情况为: ——DB11/T 334—2006。 II DB11/T 334—2020 引 言 2020 年 7 月 1 日,《北京市公共场所外语标识管理规定》正式施行。这是我市首部规范公共场所外语标识的政府规章,标志着我市规范外语标识工作走上法治化轨道。本文件是 DB11/T 334《公共场所中文标识英文译写规范》的《通则》部分,是《北京市公共场所外语标识管理规定》配套的专业技术支撑的重要组成部分,要求公共场所中文标识英文译写符合我国语言文字法律法规和《北京市公共场所外语标识管理规定》,在首先使用我国语言文字的前提下进行。 DB11/T 334 拟由以下部分构成: ——通则; ——第 1 部分:交通; ——第 2 部分:文化旅游; ——第 3 部分:商业金融; ——第 4 部分:体育; ——第 5 部分:医疗卫生; ——第 6 部分:教育; ——第 7 部分:邮政电信; ——第 8 部分:餐饮住宿。 III DB11/T 334—2020 公共场所中文标识英文译写规范通则 范围 本文件规定了公共场所中文标识英文翻译的总体要求、译写要求和方法、书写要求。本文件适用于北京市公共场所、机构名称和公共服务信息的英文译写。 规范性引用文件 下列文件中的内容通过文中的规范性引用而构成本文件必不可少的条款。其中,注日期的引用文件, 仅该日期对应的版本适用于本文件;不注日期的引用文件,其最新版本(包括所有的修改单)适用于本文件。 GB/T 10001.1 公共信息图形符号 第1部分:通用符

您可能关注的文档

文档评论(0)

std365 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档