InauguralAddress中英对照翻译.docxVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
InauguralAddress Weobservetodaynotavictoryofparty,butacelebrationoffreedom  — symbolizinganend,aswellasabeginning—signifyingrenewal,aswellaschange.ForIhaveswornbeforeyouandAlmightyGodthesamesolemnoathourforebearsprescribednearlyacenturyandthree-quartersago. 我们今日庆祝的其实不是一次政党的成功,而是一次自由的庆典;它象征着结束, 也象征着开始;意味着更新,也意味着改革。因为我已在你们和全能的上帝眼前, 作了跟我们先人快要一又四分之三世纪从前所拟定的同样的威严誓言。 Theworldisverydifferentnow.Formanholdsinhismortalhandsthepower toabolishallformsofhumanpovertyandallformsofhumanlife.Andyet thesamerevolutionarybeliefsforwhichourforebearsfoughtarestillat issuearoundtheglobe—thebeliefthattherightsofmancomenotfrom thegenerosityofthestate,butfromthehandofGod. 当今世界已经很不一样了,因为人在自己血肉之躯的手中握有足以消灭全部形式的 人类贫穷和全部形式的人类生命的力量。但是我们先人奋斗不息所保护的革命信 念,在世界各地仍处于争辩之中。那信念就是注定人权并不是来自政府的大方施与, 而是上帝所赐。 Wedarenotforgettodaythatwearetheheirsofthatfirstrevolution.Let thewordgoforthfromthistimeandplace,tofriendandfoealike,thatthe torchhasbeenpassedtoanewgenerationofAmericans—borninthis century,temperedbywar,disciplinedbyahardandbitterpeace,proudof 优选文库 ourancientheritage,andunwillingtowitnessorpermittheslowundoingof thosehumanrightstowhichthisnationhasalwaysbeencommitted,andto whichwearecommittedtodayathomeandaroundtheworld. 我们今日不敢忘掉我们是那第一次革命的继承人,让我此后时此地告诉我们的朋 友,并且也告诉我们的仇人,这支火炬已传交新一代的美国人,他们出生在本世 纪,经历过战争的锻炼,受过严酷而艰辛的和平的熏陶,以我们的古代传统骄傲, 并且不肯目击或允许人权逐渐被褫夺。关于这些人权我国一直坚贞不移,目前在 国内和全世界我们也是对此力加保护的。 Leteverynationknow,whetheritwishesuswellorill,thatweshallpayany price,bearanyburden,meetanyhardship,supportanyfriend,opposeany foe,toassurethesurvivalandthesuccessofliberty. 让每一个国家知道,不论它盼我们好或盼我们坏,我们将付出任何代价,忍耐任 何重任,对付任何艰辛,支持任何朋友,反对任何仇人,以保证自由的存在与实 现。 Thismuchwepledge—andmore. 这是我们天长地久的事–并且还不只此。 Tothoseoldallieswhoseculturalandspiritualoriginsweshare,wepledge theloyaltyoffaithfulfriends.Unitedthereislittlewecannotdoinahostof cooperativeventures.Dividedthereislittlewecando—forwedarenot meetapowerfulchallengeatoddsandsplitasunder. 关于那些和我们拥有共同文化和精神传统的老盟邦,我们保证以好友之诚相待。 --2 优选文库 只需团结,则在很多合作事业中几乎没有什么是办不到的。若是分裂,我们则无 可作为,因为我们在建议分歧、各自进行的

文档评论(0)

185****9877 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档