备考新高考英语——24节气之21:大雪【China Daily 外刊双语精读24节气】精读.docxVIP

备考新高考英语——24节气之21:大雪【China Daily 外刊双语精读24节气】精读.docx

此“教育”领域文档为创作者个人分享资料,不作为权威性指导和指引,仅供参考
  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
24 Solar Terms: 6 things you may not know about Major Snow 24节气:关于大雪你可能不知道的6件事 The traditional Chinese lunar calendar divides the year into 24 solar terms. Major Snow (Chinese: 大雪), the 21st solar term of the year, begins this year on Dec 7 and ends on Dec 20. 中国传统农历将一年分为24个节气。大雪(中文:大雪),今年的第21个节气,从12月7日开始,到12月20日结束。 During Major Snow, the snow becomes heavy and begins to accumulate on the ground. The temperature drops significantly. 在大雪期间,雪变得很厚,并开始在地面上堆积。气温明显下降。 Here are six things you should know about Major Snow. 关于大雪,你应该知道六件事。 Snowy winter 下雪的冬天 The snow in North China may last a whole day, breaking tree branches and blocking the road. The natural scenery is hundreds of leagues ice-bound go; over thousands of leagues flies snow. In the south, snowflakes fall and the world turns white. 中国北方的雪可能会持续一整天,折断树枝,堵塞道路。自然风光是“百里冰封走;飞雪过千里”。在南方,雪花飘落,世界变成白色。 A proverb about the snow says, A timely snow promises a good harvest. As the snow covers the ground, the low winter temperature kills pests. 一个关于雪的谚语说,“瑞雪兆丰年”。由于雪覆盖了地面,冬季的低温杀死了害虫。 Appreciating plum blossoms 欣赏梅花 Plum blossoms usually flower in mid-to-late December in some southern cities of China, and sometimes bloom even earlier. The plum blossom, which originated in China, is revered in Chinese culture for its resilience during severe winters. Along with the pine and bamboo, the plum blossom is considered one of the Three Friends of Winter. 在中国南方的一些城市,梅花通常在12月中下旬开花,有时甚至开得更早。梅花起源于中国,在中国文化中因其在严冬中的恢复力而受到崇敬。与松树和竹子一样,梅花被认为是冬天的三大朋友之一。 Eating lamb 吃羊肉 Lamb is a favorite food for Chinese people during Major Snow. Its excellent for nourishing the body, promoting blood circulation and providing protection against the cold. People in Chongqing like to have potted lamb soup or stewed lamb soup with their families and friends. Nanjing residents like to stew lamb with yams or wolfberries to make it more nutritious. 羊肉是中国人在大雪期间最喜欢的食物。它对滋养身体、促进血液循环和抵御寒冷非常有益。重庆人喜欢与家人和朋友一起喝瓦罐羊肉汤或炖羊肉汤。南京居民喜欢用山药或枸杞炖羊肉,使其更有营养。 Making sausages 制作香肠 During Ma

文档评论(0)

高考资料 + 关注
实名认证
文档贡献者

高考资料 教学课件 高考试卷 电力系统课件

1亿VIP精品文档

相关文档