韦庄《菩萨蛮-洛阳城里春光好》译文注释及考点分析.docxVIP

  • 14
  • 0
  • 约1.99千字
  • 约 2页
  • 2023-01-18 发布于四川
  • 举报

韦庄《菩萨蛮-洛阳城里春光好》译文注释及考点分析.docx

菩萨蛮?洛阳城里春光好韦庄(唐代) 洛阳城里春光好,洛阳才子他乡老。柳暗魏王堤,此时心转迷。 桃花春水深,水上鸳鸯浴。凝恨对残晖,忆君君不知。 译文春暖花开,万象更新。洛阳城里,春光明媚,娇好异常。可是,我这个天涯浪子, 却只能异地漂泊,老死他乡。眼前的魏王堤上,杨柳依依,浓荫茂密。而我心怀 隐痛,满心凄迷,惆怅不已。 桃花嫣红,春水碧绿,烟笼柳堤,水浴鸳鸯。此物之出双入对,相守相依,更勾 起我这个离人永隔之悲苦。无以释解,只好把一腔相思相忆之情凝结成的丝丝愁 恨,化解到落日西沉的余晖之中。远方的人儿呵,遥远的故国呵,你知道不,我 这是在怀念着你呵! 注释菩萨蛮:词牌名。 春:一作“风”。 洛阳才子:西汉时洛阳人贾谊,年十八能诵诗书,长于写作,人称洛阳才子。这 里指作者本人,作者早年寓居洛阳。 魏王堤:即魏王池。唐代洛水在洛阳溢成一个池,成为洛阳的名胜。唐太宗贞观 中赐给魏王李泰,故名魏王池。有堤与洛水相隔,因称魏王堤。 深:一本作“绿”,水清的样子。 凝恨:愁恨聚结在一起。 创作背景 这首词是韦庄在唐僖宗中和年间(公元九世纪)避乱洛阳时的作品。韦庄客 居洛阳,正是国家多事之秋,战乱频仍,民不聊生;自己则浪迹他乡一事无成。 赏析 这首词是韦庄在公元九世纪(唐僖宗中和年间)避乱洛阳时的作品。韦庄客 居洛阳,正是国家多事之秋,战乱频仍,民不聊生;自己则浪迹他乡一事无成。 所以词一开头,

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档