过方城寻七叔祖旧题翻译.docxVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
过方城寻七叔祖旧题翻译 过方城寻七叔祖旧题 壮气南山若可排①,今为野马与尘埃②。 清谈落笔一万字③,白眼举觞三百杯。 周鼎不酬康瓠价④,豫章元是栋梁材。 眷然挥涕方城路⑤,冠盖当年向此来⑥。 ①南山:终南山。 ②野马:指春日野外林泽中的雾气,蒸腾如奔马,故名。 ③清谈:清雅深刻、不囿于私利的谈吐。 ④康瓠(hù):破瓦壶。 ⑤眷然:颐念难舍貌。涕:眼泪。 ⑥冠盖:礼帽和车盖,古代官吏的眼饰和车乘,借指士大夫。 【译文】 他当年的壮气豪情,真有力排南山之势,但现在一切都成了飘浮在太空中的尘埃。 他清谈高论,下笔作文,洋洋万字,睥睨世人,举觞痛饮,一尽三百杯! 在当世,贵重的周鼎还不如一把瓦壶的价值,要知道,大樟树原来可是栋梁之材啊! 我无限眷怀地流泪,在方城路上,当年衣冠之士乘着车子就是向着这儿来的。

文档评论(0)

181****1738 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档