商务英语翻译第五章商务信函.pptxVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
商务英语翻译Translation of Business English第一页,共五十八页。Practice提起中药,许多人都会不约而同想到“同仁堂”三个字。这家国内最负盛名的老药铺,创建于1669年,至今已有300多年的历史。历经数代、载誉300余年的北京同仁堂,如今已发展成为跨国经营的大型国有企业—同仁堂集团公司。其产品以其传统、严谨的制药工艺、显著的疗效享誉海内外。第二页,共五十八页。PracticeSpeaking of the Traditional Chinese Medicine (TCM), many people cannot help thinking of Beijing Tongrentang, a famous herbal medicine shop in China. Tongrentang, established in 1669, has a history of over 300 years and has grown into a multinational, large state-owned enterprise—Tongrentang group. Its products are sold well both at home and abroad for its traditional and strict pharmaceutical technologies, as well as remarkable effects. 第三页,共五十八页。泳池清洁剂HR-114泳池清洁剂是一种对泳池和泳水具有广谱杀菌、消毒功能的清洁剂,使用本产品有助于保持泳池水清澈透明,抑制细菌或青苔聚集。 Bathing pool cleanser HR-114 It can be used as wide-spectrum antibacterial disinfectant to be applied to bathing pool, it helps keep water clear, inhibit the growth of bacteria and prevent accumulation of lichen. 第四页,共五十八页。主要成分有机氯化物、助剂物化特性 外观: 白色粉末 气味: 氯味 有效氯%:≥ 55% 溶解性:易溶于水包装规格 净含量: 20千克/桶储存条件及储存期限 储存室要防晒防潮,存放于阴凉干燥处。储存期限为五年 Main ingredients: organic chloride and auxiliary. Physical and chemical properties: Appearance: white powder Odor: chlorine odor Available chlorine:≥55%Solubility: soluble in waterPacking specification:20kilograms/bucketStorage condition: it shall be stored in a cool and dry place away from the sun and food. 第五页,共五十八页。使用说明 一般泳池按照每日每10000公升水加15克泳池清洁剂的标准投放,以保证氯残留量为。在炎热的季节或泳池使用率高时,总含氯量可调至7-8ppm。 定期检查含量,当氯残留量小于0.8ppm时,应适量添加本品。注意事项 切勿触及眼睛,如不小心触及眼睛,应立即用大量水冲洗。 Instruction for use: generally this product can be added to a bathing pool in the ratio of 15 grams to 10000 liters of water so that the concentration of residual chlorine can be maintained between 0.8ppm and 1.5ppm, in hot summer or when bathing pool is frequently used, the total chlorinity may reach 7-8 ppm, chlorinity shall be checked at regular intervals, and this product shall be added when the concentration of residual chlorine is below 0.8ppm. Attention: avoid eye contact; in

文档评论(0)

shaoye348 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档