盗不劫幸秀才酒文言文原文及翻译.docxVIP

  • 9
  • 0
  • 约小于1千字
  • 约 1页
  • 2023-03-20 发布于湖北
  • 举报
盗不劫幸秀才酒原文及翻译 苏轼 “幸思顺,金陵老儒也。皇祐中,沽酒江州,人无贤愚皆喜之。时劫江贼方炽,有一官人舣舟酒垆下,偶与思顺往来相善,思顺以酒十壶饷之。已而被劫于蕲、黄间,群盗饮此酒,惊曰:“此幸秀才酒邪?”官人识其意,即绐曰:“仆与幸秀才亲旧。”贼相顾叹曰:“吾俦何为劫幸老所亲哉?”敛所劫还之,且戒曰:“见幸慎勿言”。思顺年七十一,日行二百里,盛夏曝日中不渴,盖常啖物而不饮水云。 翻译: 幸思顺,是金陵的一个老儒生。皇佑朝时,在江州卖酒,人们不分高尚的愚笨的,都喜欢他的酒。当时江上河盗猖獗,有一个官人停船靠在岸边,到酒店里偶然与幸思顺碰到,他们互相之间相处很友好,幸思顺送给他十壶酒。后来官人在蕲州、黄地界间被河盗所劫,盗贼们开这些酒喝,大惊:“这难道是幸秀才的酒?”官人理解了他们的意思,就说:“在下是幸秀才的故旧。”河盗面面相觑,叹道,“我们怎么抢到幸老先生的朋友头上去了!”检点出他的东西还给他,并且叮嘱他:“见到幸老可不要提起这件事。” 幸思顺七十二岁,能日行二百里,盛夏在烈日下曝晒而不渴,据说曾吃过一些特别的东西所以不用喝水。

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档