《史记》(下)介词“於-于”句法语义研究.docxVIP

《史记》(下)介词“於-于”句法语义研究.docx

  1. 1、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。。
  2. 2、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  3. 3、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《史记》(下)介词“於-于”句法语义研究 摘要: 《史记》作为中国传统史学思想的经典之作,在中国文化传承中扮演着重要的角色。而其中介词“於/于”的运用,更是凸显了作者司马迁的历史思想。本文通过分析《史记》下卷中的於/于句式,探讨其语法、语义特征,并尝试从中找出历史事件的发展规律,以期对中国传统史学思想有所启示。 关键词:《史记》,於/于,句法,语义,历史思想 正文: 一、“於”与“于”介词语义的演变 汉字有一定的历史厚度,介词“於”、“于”也不例外。在古代汉字中,“於”多用于表示位置、时间、动态等方面,而“于”通常用于方位、目的等方面。但是,对于两个词的取代与语义“泥化”现象,研究者

您可能关注的文档

文档评论(0)

187****9924 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档