- 1、本文档共18页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
高考英语新热点时文阅读-中国传统文化
距离高考还有一段时间,不少有经验的老师都会提醒考生,愈是临近高考,能否咬紧牙关、学会自我调节,态度是否主动积极,安排是否科学合理,能不能保持良好的心态、以饱满的情绪迎接挑战,其效果往往大不一样。以下是本人从事10多年教学经验总结出的以下学习资料,希望可以帮助大家提高答题的正确率,希望对你有所帮助,有志者事竟成!
养成良好的答题习惯,是决定高考英语成败的决定性因素之一。做题前,要认真阅读题目要求、题干和选项,并对答案内容作出合理预测;答题时,切忌跟着感觉走,最好按照题目序号来做,不会的或存在疑问的,要做好标记,要善于发现,找到题目的题眼所在,规范答题,书写工整;答题完毕时,要认真检查,查漏补缺,纠正错误。总之,在最后的复习阶段,学生们不要加大练习量。在这个时候,学生要尽快找到适合自己的答题方式,最重要的是以平常心去面对考试。英语最后的复习要树立信心,考试的时候遇到难题要想“别人也难”,遇到容易的则要想“细心审题”。越到最后,考生越要回归基础,单词最好再梳理一遍,这样有利于提高阅读理解的效率。另附高考复习方法和考前30天冲刺复习方法。
题型
主要内容
1
阅读理解
讲述了首位进入太空的意大利女宇航员Samantha Cristoforetti在执行国际空间站任务期间,在推特上发布了著名的中国古代名篇词句,引起了巨大反响。
2
阅读理解
在中国网络平台上播出的电视剧《长安最长的一天》很快成为热门,并大受海外观众的喜爱,促使他们研究唐代的历史。该剧导演表示这部电视剧是向世界讲述中国故事计划中的一步。
3
语法填空
介绍了杜甫的诗《客至》,以及其体现的杜甫和国人的好客美德。
4
语法填空
介绍了中国传统的龙舟比赛在美国加州的卡斯泰克湖举行的盛况。
5
语法填空
介绍了中国古代的成人礼及相关习俗。
01
(北京市东城区2022-2023学年高二上学期期末统一检测英语试卷)
Samantha Cristoforetti . 2022/10/12 …仰观宇宙之大,俯察品类之盛,所以游目骋怀,足以极视听之娱,信可乐也。Looking up, I see the immensity of the cosmos; bowing my head, I look at the multitude of the world.
The gaze flies, the heart expands, the joy of the senses can reach its peak, indeed, this is true happiness.
ESA及另外4人
Besides ‘‘wow” and “great”, what else would you say when flying over the Earth in space? Samantha Cristoforetti, an Italian female astronaut, posted several lines of a famous ancient Chinese composition on Twitter during her mission at the International Space Station to share her joy. She first wrote in Chinese, and then attached an accurate translation of the lines in both Italian and English to help more people understand. The text she quoted is from the Preface to Poems Composed at the Orchid Pavilion, a Chinese calligraphy masterpiece by Wang Xizhi of the Eastern Jin Dynasty. She also attached three photos taken in space of China’s Bohai Bay and the day-night view of Beijing.
The beauty of space and Chinese literature resonated on Cristoforetti’s Twitter account. Her post went viral on Twitter with thousands of retweets, likes and replies in a few hours. “Her quotation of the
文档评论(0)