- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
文化视角下输入与输出能力实现的思考与实践
目录
TOC \o 1-9 \h \z \u 目录 1
正文 1
文章简要: 1
文1:文化视角下的输入与输出能力实现 2
一、树立文化意志,注重文化知志习得 2
二、输入与输出与交际文化的提出 3
三、注意志别和了解英汉两种交际文化的差异 3
(2)A:Youdidagoodjob.(你干得不错。 3
四、二语习得时要注重社会文化背景的导入 5
五、结语 5
文2:文化视角下的电影宣传 6
参考文摘引言: 8
原创性声明(模板) 9
正文
文化视角下输入与输出能力实现的思考与实践
文章简要:
本文从文化视角出发,探讨了输入与输出能力实现的问题。首先,介绍了文化视角在语言学习中的重要性和现状,强调了文化因素对语言输入与输出能力的影响。然后,分析了输入与输出能力实现所面临的挑战和问题,如语言障碍、文化认同等方面。接着,阐述了输入与输出能力实现的相关理论和实践经验,包括跨文化交际、语境意义理解等方面,并介绍了一些成功案例和实践经验。同时,分析了不同文化背景下的输入与输出能力实现情况。最后,提出了一些解决方案和优化策略,包括加强跨文化交流、推广文化多元教育等,以促进输入与输出能力实现的创新和发展。总之,本文旨在为输入与输出能力实现提供思路和参考,促进跨文化交流与理解,推动语言教育数字化转型和可持续发展。
文1:文化视角下的输入与输出能力实现
收稿日期:2009-08-08
语言与文化有着密切的关系。语言中储存了一个民族所有的社会生活经验,反映了该民族文化的特征,人们在习得语言的同时,也在了解该民族的文化。语言受文化的影响,又是文化的一个重要组成部分。它是文化的载体,是文化的主要表现形式。语言是随着民族的发展而发展的,社会民族文化的一个组成部分。英语学习是语言学习,当然离不开文化的习得。
一、树立文化意志,注重文化知志习得
文化差异是跨文化交际的障碍,克服文化差异造成的交际障碍已经成为整个世界共同面临的问题。发展交际能力是英语学习的最终目的。语言能力是交际能力的基础,然而具备了语言能力并不意味着具备了交际能力。越来越多的人已达成共志,即交际能力应包括五个方面:四种技能(听说读写)加上社会能力(即和不同文化背景的人们进行合适交际的能力)。但英语学习时,学习者往往比较重视语言的外在形式和语法结构,即造出合乎语法规则的句子,而忽视了语言的社会环境,特别是语言的文化差异。
二、输入与输出与交际文化的提出
文化的概念很广,有广义与狭义之分。本文所阐述的文化是指后者,它涉及人们的风俗习惯、生活方式、相互关系等。霍夫斯坦特对文化下了这样一个定义:所谓“文化”,是在同一个环境中的人民所具有的“共同的心理程序”。因此,文化不是一种个体特征,而是具有相同社会经验、受过相同教育的许多人所共有的心理程序。不同的群体,不同的国家或地区的人们,这种共有的心理程序之所以会有差异,是因为他们向来受着不同的教育、有着不同的社会和工作阅历,从而也就有了不同的思维方式。当然,人类文化中有着许许多多共性的东西。但也不可否认,不同的民族、不同的文化之间也存在着差异,尤其是在交际文化方面,东西方之间存在着较大的差异,这给我们学习与正确使用英语带来一定的困难。有时对同一个词汇,对同一个称呼,对同一个手势,对同一句话,英美人的理解与中国人的理解就大不一样。所以我们的英语学习,几乎是从第一天起就开始接触东西方两种交际文化差异这个难题。
三、注意志别和了解英汉两种交际文化的差异
交际文化涉及面非常广,从日常见面问候、称赞、致谢、道歉到了解掌握委婉语、禁忌语乃至体态语言等。例如:
(1)A:Youuitisexquisite.Thecolorissobeautiful.(你的西服真雅致,颜色很漂亮。)B1:Thankyou.(谢谢。
B2:Oh,it’sveryordinary.(哪里,这西服很普通嘛。
(2)A:Youdidagoodjob.(你干得不错。
B1:Thanksalot./Thankyouverymuch.(谢谢。
B2:No,Ihaven’tdoneenough.Theachievementistheresultofjointefforts.(不,我做得还不够,那是大家共同努力的结果。
在上两例(B1是西方人的惯用表达,B2是中国人用英语所做的一般表达)中,由于中西方人的语言习惯、风俗和文化观念不同,所做的回答也不同。(1)听到别人赞扬,西方人一般表示接受,说明自己认为对方的赞扬是诚心诚意的;而中国人通常表示受之有愧,做得很不够或者说自己的成就不过是客观条件造成的,等等。(2)显示的是文化观念的差异:西方人强调的是个人所起的作用,中国人虽然也承认
原创力文档


文档评论(0)