Sisu《永生战士(2022)》完整中英文对照剧本.docxVIP

Sisu《永生战士(2022)》完整中英文对照剧本.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
SISU (永生战士) 这是一个无法翻译的芬兰词语, 它意味着一种咬紧牙关的勇气和难以想象的决心 SISU (永生战士)会在希望尽失之时出现 二战已经接近了尾声 The second world war is coming to an end. (注:当时芬兰与德国结盟,参与了对苏联的进攻, 后来芬兰打不过苏联,开始寻求与苏联和平谈判, 并与德国断绝了关系,1944年,苏联和芬兰签订了莫斯科停战协定,结束了战争, 协定规定,芬兰必须驱逐德国hearts库hearts;队出境,并参与对德国的战争。 在1945年4月,芬兰与德国之间爆发了拉普兰战争) 芬兰和苏联 Finland and the Soviet union 已经签署了莫斯科停战协定 have signed the Moscow armistice 该协定要求芬兰解除纳粹的武装 which decrees that Finland must disarm the Nazis 并将他们驱逐出拉普兰地区 and drive them out of lapland. 纳粹采用了焦土战术 The Nazis adopt a scorched earth tactic 摧毁了途径之处所有的 and destroy all roads, Bridges, 第一早 黄金 道路、桥梁、村庄和城镇 villages and towns in their path. 在拉普兰的荒野深处 Deep in the wilderness of lapland, 有一个决心将金戈铁马抛之脑后的男人 there is a man who has decided to leave the war behind him. 充耳不闻 For good. 第一早 纳粹 弟二早 雷区 第四章 传奇 ZeAr —i— 第八早 什么? What? 那是我们的人吗? Was that one of ours? 那是延斯吗? Was that Jens? 我们差点把那些嬷hearts;子hearts;给撞死 We almost ran into the bitches. 有没有人能告诉我到底他妈的是什么情况? Can somebody tell me what the fuck is going on? 没有异样,一切正常,长官 Nothing. Its all good, sir. 长官 Sir. 他们全都死了 Theyre all dead. 我们就快到了,踩脚油门! We are almost there. Step on it! 沃尔夫 Wolf. 出去把他杀了 Go out there and kill him. One, two, 二 I . ? three! 继续往前开! Keep going! 继续往前开 Keep going. 求你了…求你了… Please... please... 他在那,他就是不死战士 Thats him, thafs koschei. 你看到他了吗? Do you see him? 嗯,他还在下面呢 Yep. Hes still down there. 情况不妙,我需要… Itrs bad. It*s bad, I need... 如果你还没死透,就他妈把飞机给我开好! If youre not dead, you fly this fucking plane! 你听见了吗? Did you hear that? 没什么的,只是飞机有点旧而已 Its nothing. Just an old plane. 可能出问题了 We might have a problem. 去死吧,混hearts;蛋hearts;! Die. Fucker! 为什么… Why 你就是… wont you 不死啊? die? 操hearts;你hearts;妈hearts; ! Fuck you! 各就各位 To your positions. 你好啊 Hello. 你从哪搞来那辆坦克的? Where did you get that tank? 从纳粹手里搞来的 From the Nazis. 那纳粹去哪了 ? Where are the Nazis? 除了这个王八蛋,其他人都下地狱了 Except this asshole, they*re all in hell. 地狱? Hell? 还有其他人吗? Were there others? 其他人都死了 Everyone else is dead. 换成钞票 Bills. 大面值的,麻烦你了 Big ones, please. 这样背起来没有那么重 Wont be so damn heavy to carry. 把他们全杀光 反正他也是死路一条了

文档评论(0)

贤阅论文信息咨询 + 关注
官方认证
服务提供商

在线教育信息咨询,在线互联网信息咨询,在线期刊论文指导

认证主体成都贤阅网络信息科技有限公司
IP属地四川
统一社会信用代码/组织机构代码
91510104MA68KRKR65

1亿VIP精品文档

相关文档