英文介绍粤菜.pptxVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英文介绍粤菜;One of the four great traditions of Chinese cuisine --中国著名四大菜系之一 Guangzhou, a Food paradise --食在广州 Use a wide variety of ingredients, offering food of all tastes, shapes and colors, good at changing;Cantonese originated in Han dynasty ---粤菜起源于汉 Cooking skill matured in Song dynasty and Tang dynasty as Canton has been a trading port 。 ---由于广州是当时的一个贸易港口,粤菜的 烹调技艺在宋朝和唐朝成熟。 Due to the Ming and Qing thriving economies ,the Cantonese had a great promotion ---由于明清繁荣的经济,粤菜得到了很大的推广。 ;Guangdong has an advantage in diet for its subtropical climate and long coast line which provide abundant ingredients. ---广东地处亚热带,濒临南海,雨量充沛四季常青,物产富饶。故广东的饮食,一向得天独厚。 ;--Main ingredients ;Cooking skills;Cooking skills;Cooking skills;Main ingredients :Spring onion, sugar, salt, soy sauce, rice wine, cornstarch, vinegar, scallion oil, and sesame oil Ginger, peppers, spices, white pepper, anise used with caution Xo sauce 、fish sauce, sand tea sauce, mei cade sauce, ginger wine sauce ;The condiment ;Flavor features;Cantonese cuisine features light and fresh with a clear and fragrant smell. light foods are served in summer and autumn, and strong foods in winter and spring。 --粤菜注重质和味,口味比较清淡,力求清中求鲜、淡中求美。夏秋偏重清淡,冬春偏重浓;Special Cuisine;广州文昌鸡 . 以海南岛文昌鸡为主料,配以火腿、鸡肝、郊菜,经煮、蒸、炒而成。此菜造型美观,芡汁明亮。;东江盐焗鸡   特点:制法独特,味香浓郁,皮爽肉滑,色泽微黄,皮脆肉嫩,骨肉鲜香,风味诱人花雕鸡「特点」制法独特,色如琥珀,鲜美可口,闻名遐迩。; 聚丰园的 醉虾、醉蟹 Drunk shrimp Drunk crab 食用者即可以尝到虾的鲜香,同时也可以尝到酒的洌香 ;西园的鼎湖上素 鼎湖上素的特点是:色泽鲜艳,芳香扑鼻,令人有甘香脆口、爽滑鲜甜之感;USA has nearly 10,000 Chinese restaurant, Britain has more than 5000 , The French and Dutch each have two or three thousand, Japan not thousands of home. Among them, Canton acco- unted for 6O %above;美国有中国餐馆近万家;英国有5千多家;法国、荷兰各有两三??家;日本不下数千家。其中,粤籍华人经营的粤菜馆占6O%以上,有的干脆打出“食在广州”的招牌,以示粤式菜肴点心的正宗;THANK YOU;感谢观看!

文档评论(0)

kuailelaifenxian + 关注
官方认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

认证主体太仓市沙溪镇牛文库商务信息咨询服务部
IP属地上海
统一社会信用代码/组织机构代码
92320585MA1WRHUU8N

1亿VIP精品文档

相关文档