- 1、本文档共10页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Unit 1
The definition of INTERCULTURAL COMMUNICATION
1.1“Inter- comes from the Latin word for between,and dictionaries define communication as exchanging information.Inter-来自拉丁语,意思是在之间,字典把交流定义为交换信息。
Intercultural Communication refers to the exchange of information between people from different cultures.跨文化交际是指来自不同文化的人之间的信息交流。
As the very phrase suggests, Intercultural Communication emphasizes cross-cultural competence rather than language only.正如这句话所暗示的,跨文化交际强调的是跨文化能力,而不仅仅是语言。
1.2 what makes IC a common phenomenon: new technology, innovative communication system,globalization of the economy , changes in immigration patterns 新技术、创新的通讯系统、经济全球化、移民模式的变化
The definition of globalization
Globalization is the process by which regional economies, societies, and cultures have become integrated through communication, transportation,and trade between nations.全球化是区域经济、社会和文化通过国家之间的交流、运输和贸易而变得一体化的过程。
It is a social, cultural, political, and legal phenomenon.它是一种社会、文化、政治和法律现象
Blocks in IC
1 Assumption of Similarities1相似性假设
Many people assume there are sufficient similarities among peoples of the world to make communication easy.
They expect that simply being human and having common requirements of food, shelter, security, and so on makes everyone alike.许多人认为世界上的民族之间有足够的相似之处使交流变得容易。他们期望,仅仅是作为人类,拥有共同的食物、住所、安全等需求,就能让每个人都一样。
Unfortunately, they overlook the fact that the forms of adaptation to these common needs and values,beliefs, and attitudes are vastly different from culture to culture.不幸的是,他们忽视了一个事实,即不同文化对这些共同需求、价值观、信仰和态度的适应形式是巨大不同的。
The biological commonalities are not much help when it comes to communication, where we need to exchange ideas and information,find ways to live and work together.当我们需要交流思想和信息,找到共同生活和工作的方式时,生物上的共性并没有多大帮助
2Language differences 2 语言差异
Vocabulary, syntax, idioms, slang, dialects, and so on all cause difficulty.词汇、句法、成语、俚语、方言等都造成困难。
Word meaning: some people will cling to just one meaning of a word or phrase in the new language, regardless of connotation
文档评论(0)