《伤仲永》原文和译文(含读后感、朗读).docxVIP

《伤仲永》原文和译文(含读后感、朗读).docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
PAGE PAGE 1 《伤仲永》原文和译文(含读后感、朗读) ,未尝识书具,忽啼求之。 父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名。 其诗以养父母、收族为意,传一乡秀才观之。 自是指物作诗立就,其文理皆有可观者。 邑人奇之,稍稍来宾其父,或以钱币乞之。 父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学。 余闻之也久。 明道中,从祖先还家,于舅家见之,十二三矣。 令作诗,不能称前时之闻。 又七年,还自扬州,复到舅家问焉。 曰:“泯然众人矣〞。 王子曰:仲永之通悟,受之天也。 其受之天也,贤于材人远矣。 卒之为众人,那么其受于人者不至也。 彼其受之天也,如此其贤也,不受之人,且为众人;今夫不受之天,固众人,又不受之人,得为众人而已耶译文金溪县的平民方仲永,世代以耕田为业。 仲永五岁时,不曾熟悉书写工具纸、墨、笔、砚等〕,突然哭着要这些东西。 父亲对此作诗,马上完成,文采和道理都有值得观赏的地方。 同县的人感到惊奇,慢慢地,...伤仲永原文和译文,原文 金溪民方仲永,世隶耕。 仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之。 父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名。 其诗以养父母、收族为意,传一乡秀才观之。 自是指物作诗立就,其文理皆有可观者。 邑人奇之,稍稍来宾其父,或以钱币乞之。 父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学。 余闻之也久。 明道中,从祖先还家,于舅家见之,十二三矣。 令作诗,不能称前时之闻。 又七年,还自扬州,复到舅家问焉。 曰:“泯然众人矣〞。 王子曰:仲永之通悟,受之天也。 其受之天也,贤于材人远矣。 卒之为众人,那么其受于人者不至也。 彼其受之天也,如此其贤也,不受之人,且为众人;今夫不受之天,固众人,又不受之人,得为众人而已耶译文 金溪县的平民方仲永,世代以耕田为业。 仲永五岁时,不曾熟悉书写工具纸、墨、笔、砚等〕,突然哭着要这些东西。 父亲对此作诗,马上完成,文采和道理都有值得观赏的地方。 同县的人感到惊奇,慢慢地,都以来宾之礼对待他父亲,花钱请方仲永作诗。 他的父亲以此认为有利可图,每天拉着仲永四处访问同县的人,不让我听说这件事也已经很久了。 明道年间,我随先父回到家乡,在舅舅家里见到了方仲永,已经十二三岁了。 让作诗,不能与从前的名声相称。 又七年,从扬州回来,再次到舅舅家,问起方仲永的状况,答复说:“他的才能已完全消逝,完全犹如常人了。 〞 王安石说:仲永的通达聪慧是先天得到的。 他先天的才能,远胜于一般有才能的人。 他最终成为一个平常人,是由于他受到后天的教育没有到达要求。 他那样天生聪慧,如此有才智的人,没有受到后天的教育,尚且要成为一般人,如今那些天生就不聪慧,原来就是一般的人,又不承受后天的教育,可以成为一般人就为止了吗解释、句解 ,借旁近与之。 译:父亲对此感到惊异,就向邻居借书写工具来给仲永。 ,其诗以养父母、收族为意。 译:并且在诗题上了自己的名字,他的诗以赡养父母,团结宗族作为主旨。 ,其文理皆有可观者。 译:从今,只要有人指定事物让他写诗,仲永马上完成,其中的文采和道理都有值得观赏的地方。 ,稍稍来宾其父;或以钱币乞之。 译:同县的人感到惊异,慢慢地对他的父亲以来宾之礼相待,有的人用钱币求取仲永的诗。 ,日扳仲永环谒于邑人,不使学。 译:他的父亲认为这样是有利可图的,每天拉着仲永四处访问同县的人,不让译:不能与前时所听到的相称了。 ! 译:消逝得完全犹如常人了。 译:从扬州回来。 ,即书诗四句。 译:从邻居家借来书写工具给他,他马上写了四句诗。 。 译:最终成为一般的人。 朗读停顿 金溪民方仲永,世隶耕。 仲永生五年,未尝识书具。 忽啼求之,父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名。 其诗以养父母,收族为意,传一乡秀才观之。 .自是指物作诗立就,其文理皆有可观者。 邑人奇之,稍稍来宾其父,或以钱币乞之。 父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学。 余闻之也久。 明道中,从祖先还家,于舅家见之,十二

您可能关注的文档

文档评论(0)

专业写手 + 关注
实名认证
服务提供商

专注于各类文学作品读后感写作

1亿VIP精品文档

相关文档