2024年中考语文复习:文言文翻译技法(含练习题及答案).pdfVIP

2024年中考语文复习:文言文翻译技法(含练习题及答案).pdf

  1. 1、本文档共21页,其中可免费阅读7页,需付费50金币后方可阅读剩余内容。
  2. 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
  3. 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  4. 4、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2 024年中考语文专题复习:文言文翻译技法 【笔记区】 一、文 言 文 翻 译 的两种基本方法(直 译 为 主 ,意 译 为 辅 ) L 直译 指用现代汉语的词对原文进行 字 句的对应翻译。 2.意译 根据语句意思进行翻译 ,做到尽量符合原文意思。(意译翻译优势是文意连贯,译文符合现 代汉语的 表达习惯) 二、文言文翻译的具体方法 留、删、补、换、调、变 1、留 :保留古今意思相同的词 ,以及古代的人名、地名 、物名 、官名等。 如 :晏子使楚 2.删:删掉无需译出的文言虚词。 如 :何陋之有 3补 :增补

文档评论(0)

映瑾 + 关注
实名认证
文档贡献者

哦,说点什么呢

1亿VIP精品文档

相关文档