目的论指导下的学术论文摘要翻译的开题报告.docxVIP

目的论指导下的学术论文摘要翻译的开题报告.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
目的论指导下的学术论文摘要翻译的开题报告 标题:基于目的论指导的学术论文摘要翻译研究——以英汉语对比为例 背景与研究意义: 随着国际化和信息化的发展,学术交流和翻译活动显得越来越重要。学术论文摘要在学术交流中具有重要作用,因此翻译质量尤其重要。而目的论作为现代翻译理论的重要分支,强调翻译任务的功能性和情景性,致力于提高翻译质量与效率。因此,本研究旨在通过目的论指导下的学术论文摘要翻译,分析英汉语对比下不同语言、文化、认知、社会及语境对学术论文摘要翻译的影响,提高翻译质量和有效性。 研究内容: 本研究将以英汉语对比为例,对不同语言、文化、认知、社会及语境对学术论文摘要翻译的影响进行深入分析,探讨目的论在学术论文摘要翻译中的应用价值。具体研究内容包括: 1. 对学术论文摘要翻译的定义和特点进行阐述; 2. 对英汉两种语言的语言、文化、认知、社会及语境因素进行分析; 3. 基于目的论指导,分析学术论文摘要翻译的任务需求; 4. 基于实例研究,探讨目的论在学术论文摘要翻译中的应用方法; 5. 对研究结果进行讨论和总结,并提出相应的结论和建议。 研究方法: 本研究将采用质性和量化研究相结合的方法: 1. 对学术论文摘要翻译的定义和特点,采用文献综述和案例分析法; 2. 对英汉两种语言的语言、文化、认知、社会及语境因素,采用对比研究和调查问卷等方法; 3. 基于目的论指导,分析学术论文摘要翻译的任务需求,采用文本分析和实证研究等方法; 4. 基于实例研究,探讨目的论在学术论文摘要翻译中的应用方法,采用质性研究方法; 5. 对研究结果进行讨论和总结,采用归纳和类比等方法。 预期研究成果: 通过本研究,期望达到如下目标: 1. 对学术论文摘要翻译的语言、文化、认知、社会及语境因素进行分析; 2. 基于目的论指导,提高学术论文摘要翻译的翻译质量和有效性; 3. 探讨目的论在学术论文摘要翻译中的应用方法; 4. 提出相应的结论和建议,为后续学术论文摘要翻译提供指导依据。

文档评论(0)

kuailelaifenxian + 关注
官方认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

认证主体太仓市沙溪镇牛文库商务信息咨询服务部
IP属地上海
统一社会信用代码/组织机构代码
92320585MA1WRHUU8N

1亿VIP精品文档

相关文档