网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

戏剧电影翻译中文化词的灵活翻译原则课件.pptx

戏剧电影翻译中文化词的灵活翻译原则课件.pptx

  1. 1、本文档共28页,其中可免费阅读20页,需付费60金币后方可阅读剩余内容。
  2. 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
  3. 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  4. 4、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
戏剧电影翻译中文化词的灵活翻译原则 u戏戏剧剧翻翻译译u电电影影片片名名的的翻翻译译u电电影影台台词词的的翻翻译译 理论:戏剧翻译是文学翻译的一个重要组成部分。长期以来,国内外翻译界更多地将注意力集中在文学的其他形式,如小说、诗歌、散文等,对戏剧电影翻译所做的研究相对不多。“文化”是戏剧翻译中一个重要的概念。正如王佐良所指出的:“翻译不仅涉及语言问题,也涉及文化问题。译者不仅要了解外国的文化,还要深入了解自己民族的文化”(郭建中,1999:1)。源语文化能否在目的语中准确传达直接关系戏剧文化内容以及艺术内涵的再现,同时也会直接影响戏剧的成功。 在戏剧翻译中尤其要注意文化色彩词,文化色彩词有两类

文档评论(0)

191****0059 + 关注
官方认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:5342242001000034
认证主体四川龙斌文化科技有限公司
IP属地四川
统一社会信用代码/组织机构代码
91510100MA6ADW1H0N

1亿VIP精品文档

相关文档