- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
从关联理论的视角看品牌名称的翻译的中期报告
关联理论是心理学中流行的一种理论,它认为人们在记忆中将信息分为不同的类别,并按照这些类别进行联想和记忆。在品牌名称的翻译过程中,也存在着关联理论的影响。
首先,在品牌名称的翻译中,翻译者会根据品牌名称所涉及的类别进行翻译。例如,将汽车品牌的名称翻译成中文时,翻译者会考虑汽车品牌的相关特征,如速度、性能等,然后选取与这些特征相关的汉字进行翻译,以达到更好的关联效果。
其次,在品牌名称的翻译中,翻译者也会考虑品牌名称的音形、语言文化背景和意义等方面的关联。例如,由于“Coca-Cola”这个品牌名称的音形和英文单词“可口可乐”非常相似,因此中文翻译也采用了类似的音形,即“可口可乐”,以便于人们更容易记忆和联系到这个品牌。
最后,在品牌名称的翻译中,翻译者还需要考虑品牌名称在目标文化中的接受度和适宜度。即使品牌名称在源文化中具有良好的关联效果,在翻译到目标文化时也需要考虑是否合适和适宜。例如,日本的“Toyota”品牌在中国翻译成“丰田”时,翻译者考虑了目标文化中的语言声调和文化习惯,最终选取了一个更符合中国人口音和文化传统的翻译。
综上所述,品牌名称的翻译涉及到关联理论在记忆和识别方面的影响,翻译者需要根据品牌名称所涉及的类别进行翻译,并考虑品牌名称的音形、语言文化背景和意义等方面的关联,以达到更好的记忆效果和适宜度。
您可能关注的文档
- 黑龙江省水资源可持续利用评价研究的中期报告.docx
- 基于UTAUT的用户信息行为研究——以网络视频会议系统为例的中期报告.docx
- 城市生活垃圾处理产业化研究的中期报告.docx
- GABAB受体激动剂对大鼠丙泊酚自身给药行为的影响的中期报告.docx
- 广西马山杂岩体的地球化学性质及其源区特征的中期报告.docx
- 艾叶生药及化学成分的研究的中期报告.docx
- 中国壳斗科锥属植物分类学研究的中期报告.docx
- 离子液体中纳米碳酸锶形貌可控合成及其成核动力学的中期报告.docx
- 内蒙古那仁乌拉地区燕山早期花岗岩地球化学特征及其形成构造背景的中期报告.docx
- 黄花苜蓿MfDREB1和MfDREB1s基因转化烟草的研究的中期报告.docx
最近下载
- (高清版)DB15∕T 3765—2024 草地碳汇监测与核算技术规程.pdf VIP
- 施工员(市政)模拟考试题(附答案).doc VIP
- 化疗后骨髓抑制护理课件.pptx VIP
- 饲料企业从业人员法规考核试题300道带答案与解析!绝对验证过的!.pdf VIP
- 挫折与心理防御.ppt VIP
- 《离子反应第一课时》说课稿全国高中化学说课一等奖.docx VIP
- 市政工程毕业论文12篇.doc VIP
- 消防控制室值班人员培训PPT课件 消防控制室工作人员培训 消防控制室操作员培训材料.pptx VIP
- 教育科学研究方法课题研究报告.pptx VIP
- 教育科学研究规划课题研究报告.pptx VIP
文档评论(0)