九章橘颂原文及翻译 橘颂原文及翻译.pdfVIP

  • 26
  • 0
  • 约3.75千字
  • 约 6页
  • 2023-09-13 发布于河南
  • 举报

九章橘颂原文及翻译 橘颂原文及翻译.pdf

九章橘颂原文及翻译 橘颂原文及翻译 《文心雕龙》是中国南朝文学理论家刘勰创作的一部文学理 论著作,成书于公元501~502年 (南朝齐和帝中兴元、二年) 间。全书共10卷,50篇 (原分上、下部,各25篇),以孔子美 学思想为基础,兼采道家,全面总结了齐梁时代以前的美学成 果,细致地探索和论述了语言文学的审美本质及其创造、鉴赏的 美学规律。 文心雕龙.颂赞 (南北朝)刘勰 原文: 四始之至,颂居其极。颂者,容也,所以美盛德而述形容 也。昔帝喾之世,咸墨为颂,以歌 《九韶》。自商以下,文理允 备。夫化偃一国谓之风,风正四方谓之雅,容告神明谓之颂。风 雅序人,事兼变正;颂主告神,义必纯美。鲁国以公旦次编,商 人以前王追录,斯乃宗庙之正歌,非宴飨之常咏也。 《时迈》一 篇,周公所制,哲人之颂,规式存焉。夫民各有心,勿壅惟口。 晋舆之称原田,鲁民之刺裘鞸,直言不咏,短辞以讽,丘明子 顺,并谓为诵,斯则野诵之变体,浸被乎人事矣。及三闾 《橘 颂》,情采芬芳,比类寓意,乃覃及细物矣。 至于秦政刻文,爰颂其德。汉之惠景,亦有述容。沿世并 作,相继于时矣。若夫子云之表充国,孟坚之序戴侯,武仲之美 显宗,史岑之述熹后,或拟 《清庙》,或范 《駉》、 《那》,虽 浅深不同,详略各异,其褒德显容,典章一也。至于班傅之 《北 征》、 《西征》,变为序引,岂不褒过而谬体哉!马融之 《广 成》、 《上林》,雅而似赋,何弄文而失质乎!又崔瑗 《文 学》,蔡邕 《樊渠》,并致美于序,而简约乎篇。挚虞品藻,颇 为精核。至云杂以风雅,而不变旨趣,徒张虚论,有似黄白之伪 说矣。及魏晋杂颂,鲜有出辙。陈思所缀,以 《皇子》为标;陆 机积篇,惟 《功臣》最显。其褒贬杂居,固末代之讹体也。 原夫颂惟典懿,辞必清铄,敷写似赋,而不入华侈之区;敬 慎如铭,而异乎规戒之域;揄扬以发藻,汪洋以树义,虽纤巧曲 致,与情而变,其大体所底,如斯而已。 赞者,明也,助也。昔虞舜之祀,乐正重赞,盖唱发之辞 也。及益赞于禹,伊陟赞于巫咸,并扬言以明事,嗟叹以助辞 也。故汉置鸿胪,以唱言为赞,即古之遗语也。至相如属笔,始 赞荆轲。及迁 《史》固 《书》,托赞褒贬,约文以总录,颂体以 论辞;又纪传后评,亦同其名。而仲治 《流别》,谬称为述,失 之远矣。及景纯注 《雅》,动植必赞,义兼美恶,亦犹颂之变 耳。 然本其为义,事在奖叹,所以古来篇体,促而不广,必结言 于四字之句,盘桓乎数韵之词。约举以尽情,昭灼以送文,此其 体也。发源虽远,而致用盖寡,大抵所归,其颂家之细条乎! 赞曰∶ 容体底颂,勋业垂赞。镂影攡声,文理有烂。 年积愈远,音徽如旦。降及品物,炫辞作玩。 译文: 《颂赞》是 《文心雕龙》的第九篇。“颂”、 “赞”是两种 文体。本篇以后,常用两种相近的文体合在一篇论述。“颂”和 “诵”区别不大,本篇中的 “诵”字,唐写本 《文心雕龙》便作 “颂”。“颂”和赋也很相似,汉代常以赋颂连用。 本篇共四个部分。第一部分讲 “颂”的含义、起源及其发展 变化情况。第二部分讲 “颂”的写作基本特点。第三部分讲 “赞”的含义、起源及其发展变化情况。第四部分讲 “赞”的写 作基本特点。 颂和赞都是歌功颂德的作品,刘勰在本篇中所肯定的一些 颂、赞,大都是没有什么价值的。对这两种文体的论述,刘勰过 分拘守其本意,因而对待汉魏以后发展演变了的作品,就流露出 较为保守的观点。但对这两种区别甚微的文体和汉人已混用不分 的赋颂,本篇作了较为明确的界说;对颂的写作,反对过分华 丽,主张从大处着眼来确立内容,具体的细节描写则应根据内容 而定,这些意见,尚有可取之处。 (一) 风、小雅、大雅、颂,是诗理的极至,颂是这 “四始”的最 后一项。“颂”的意思就是形容状貌,就是通过形容状貌来赞美 盛德。从前帝喾的时候,咸黑曾作颂扬功德的 《九招》等。从 《诗经 ·商颂》以后, “颂”的写作方法就完备了。教化影响到 一个诸侯国的作品叫做 “风”,能影响到全国风俗的作品叫做 “雅”,通过形容状貌来禀告神明的作品叫做 “颂”。“风”和 “雅”是写人事,所以有 “正风”、 “正雅”和 “变风”、 “变 雅”; “颂”是用来禀告神明的,所以内容必须纯正美善。鲁国 因颂扬周公之功而编成 《鲁颂》,宋国因祭祀祖先而辑录 《商 颂》。这都是用于宗庙的雅正乐歌,不是

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档