黑龙江大学俄语学院《俄语8》(全新版)学习指南【词汇短语+课文精解+全文翻译+练习答案】.pdf

黑龙江大学俄语学院《俄语8》(全新版)学习指南【词汇短语+课文精解+全文翻译+练习答案】.pdf

  1. 1、本内容来自版权合作机构,您在本站购买的阅读使用权仅限于您本人阅读使用,您不得/不能给任何第三方使用,由此造成的一切相关后果本平台保留向您追偿索赔的权利!版权所有,后果自负!
  2. 2、本文档为正版电子图书,虚拟物品付费之后概不接收任何理由退款。
查看更多
本书是《俄语8》的配套辅导用书,按照原教材的课次进行编写,每单元涉及词汇短语、课文精解、全文翻译以及练习答案等内容。本书旨在帮助学生更好、更高效地学习和掌握教材中的重点及难点知识,具有很强的针对性和实用性。在编写过程中,该书力求突出重点,答疑难点,语言言简意赅,讲解深入浅出,希望它能得到广大俄语学习者的喜爱和认可。

урок 1一、词汇短语 ржаветь[未]生锈;〈转〉失去光泽;被遗忘(指思想、感情等);变成铁锈色 【变化】-еет 【例句】Железо ржавеет. 铁生锈。 Первая любовь никогда не ржавеет. 初恋是永远不会被淡忘的。 【扩展】[完]заржаветь истлеть[完]完全腐烂,烂尽;燃成灰,烧成灰 【变化】-ею, -еешь 【例句】Труп истлел в земле. 尸体在土中全腐烂了。 Угли истлели. 炭已烧成灰。 【扩展】[未]истлевать, -аю, -аешь крошиться[未]成为碎屑,散碎;被弄碎,被切碎,被捻碎 【变化】-ошится 【例句】Лёд крошится. 冰碎了。 【扩展】[完]искрошиться царственный[形]沙皇的,帝王的;〈转〉雄伟的;威严的 【变化】-вен及-венен, -венна 【搭配】~ая особа 沙皇;皇后;皇亲国戚 ~ вид у льва 狮子的威严样子,狮子的雄姿 реплика[阴]尾白;简短答话,反驳;即兴插话;(审讯时)当事人的简短答辩 【变格】-и 【搭配】подавать ~у 说出尾白 ~ с места 即兴插话 【例句】Реплика, видима, остудила оратора. 看来,插话使演说者冷静下来。 вдохновенный[形]〈雅〉充满灵感的;热情洋溢的;有鼓舞力的 【变化】-вен及-венен, -венна 【搭配】~ поэт 富有灵感的诗人 ~ труд 热情的劳动 взлёт[阳]起飞;〈转,雅〉高潮,腾飞 【变格】-а 【搭配】~ самолёта 飞机的起飞 ~ творческой мысли 创作思想的高潮 【例句】Подвиг — это красота человеческая, взлёт человеческого духа. 功勋是人类心灵美的体现,是人类精神的腾飞。 сокровищница[阴]宝库,宝地 【变格】-ы 【搭配】~ человеческих знаний 人类知识的宝库 【例句】Третьяковская галерея — сокровищница искусства. 特列季亚柯夫美术馆是一座艺术宝库。 запечатлеть[完](艺术作品中)刻画出,描绘出,表现出;〈转〉铭记,铭刻;用……表明;以……为标志;盖印证明;盖印加封 【变化】-ею, -еешь; -ённый (-ён, -ена) 【接格】что; что в чём; что чем 【搭配】~ чей образ 刻画出……的形象. ~ в сердце 铭刻在心 ~ кровью свою любовь к отчизне 以热血来表明自己对祖国的热爱 【例句】Поэма запечатлена богатством содержания. 这长诗内容十分丰富。 Ночь была так великолепна, что я хотел запечатлеть её в своей памяти на всю жизнь. 夜是这样的美,我要把它永远留在我的记忆中。 【扩展】[未]запечатлевать, -аю, -аешь образность[阴]形象性,生动性 【变格】-и 【搭配】~ художественной речи 艺术语言的形象性 ~ повествования 叙述的生动性 【例句】Спецификум искусства — его образность. 艺术的特点是它的形象性。 карантин[阳]检疫;检疫所;临时隔离 【变格】-а 【搭配】~ растений 植物检疫 срок ~а 检疫期;隔离期 развратить[完]使成为淫荡的;诱人行淫;使道德败坏,教坏,使腐化;纵容坏,惯坏 【变化】-ащу, -атишь; -ащённый (-ён, -ена) 【接格】кого-что 【搭配】~ лодей 使人们道德败坏,把人们教坏 【例句】Взяточничество развратило царских чиновников. 贪污受贿使帝俄时代的官吏腐化了。 【扩展】[未]развращать, -аю, -аешь сакраментальный[形]神圣的;圣礼的,宗教礼仪的;已成惯例的;传统的 【变化】-лен, -льна 【搭配】~ое слово 神圣的字眼 ~ая формула 惯用的套话 плюрализм[阳]〈哲〉多元论;〈文语〉观点、思想、行为方式的多元化,自由化 【变格】-а 【搭配】идеологический

您可能关注的文档

文档评论(0)

圣才电子书 + 关注
官方认证
内容提供者

圣才电子书融合各类考试(学历、等级、职称资格等)和经典教材(经管、外语、理工等)配套辅导的10万种电子书(题库、视频等)。

认证主体圣才电子书(北京)股份有限公司
IP属地四川
统一社会信用代码/组织机构代码
91110108742623696X

1亿VIP精品文档

相关文档