对外汉语教材同译词语的考察与研究——以英语为母语的留学生为例的中期报告.docxVIP

对外汉语教材同译词语的考察与研究——以英语为母语的留学生为例的中期报告.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
对外汉语教材同译词语的考察与研究——以英语为母语的留学生为例的中期报告 一、研究背景 随着中国经济和文化的不断发展,对外汉语教育在全球范围内得到越来越广泛的关注和重视。在教学过程中,语言是桥梁,词汇是基础。然而,不同语言之间的词汇差异和文化差异常常造成学生的困惑,因此词汇教学显得尤为重要。 针对这个问题,本研究将以英语为母语的留学生为研究对象,旨在考察对外汉语教材中同译词汇的准确性和实用性,并探讨学生对这些词汇的学习和使用情况,为对外汉语教学提供实证研究的参考。 二、研究内容 1.对外汉语教材中同译词语的比较分析 本研究将选取多种对外汉语教材,对其中同译词语进行比较分析,重点考察翻译的准确性、清晰度和统一性等方面,以及是否体现了汉语词汇的文化特点和多义性。 2.英语为母语的留学生对同译词语的理解和掌握情况 本研究将通过问卷和访谈等方式,调查英语为母语的留学生对同译词语的理解和掌握情况,包括词意理解、文化涵义理解、使用频率和正确率等方面的数据统计和分析。 3.对外汉语教材同译词语的教学方法探究 本研究将探究对外汉语教材同译词语的教学方法,包括教学重点、难点和方法策略等,旨在提高学生对同译词语的理解和掌握程度,并指导教师如何更有效地进行教学。 三、研究意义 本研究旨在通过对对外汉语教材同译词语的考察和研究,探索有效的词汇教学方法,促进英语为母语的留学生更好地理解和学习汉语,同时为对外汉语教学提供实践参考和借鉴。

您可能关注的文档

文档评论(0)

kuailelaifenxian + 关注
官方认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

认证主体太仓市沙溪镇牛文库商务信息咨询服务部
IP属地上海
统一社会信用代码/组织机构代码
92320585MA1WRHUU8N

1亿VIP精品文档

相关文档