- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
对外汉语教材同译词语的考察与研究——以英语为母语的留学生为例的中期报告
一、研究背景
随着中国经济和文化的不断发展,对外汉语教育在全球范围内得到越来越广泛的关注和重视。在教学过程中,语言是桥梁,词汇是基础。然而,不同语言之间的词汇差异和文化差异常常造成学生的困惑,因此词汇教学显得尤为重要。
针对这个问题,本研究将以英语为母语的留学生为研究对象,旨在考察对外汉语教材中同译词汇的准确性和实用性,并探讨学生对这些词汇的学习和使用情况,为对外汉语教学提供实证研究的参考。
二、研究内容
1.对外汉语教材中同译词语的比较分析
本研究将选取多种对外汉语教材,对其中同译词语进行比较分析,重点考察翻译的准确性、清晰度和统一性等方面,以及是否体现了汉语词汇的文化特点和多义性。
2.英语为母语的留学生对同译词语的理解和掌握情况
本研究将通过问卷和访谈等方式,调查英语为母语的留学生对同译词语的理解和掌握情况,包括词意理解、文化涵义理解、使用频率和正确率等方面的数据统计和分析。
3.对外汉语教材同译词语的教学方法探究
本研究将探究对外汉语教材同译词语的教学方法,包括教学重点、难点和方法策略等,旨在提高学生对同译词语的理解和掌握程度,并指导教师如何更有效地进行教学。
三、研究意义
本研究旨在通过对对外汉语教材同译词语的考察和研究,探索有效的词汇教学方法,促进英语为母语的留学生更好地理解和学习汉语,同时为对外汉语教学提供实践参考和借鉴。
您可能关注的文档
- 宋初进士行卷与文学(960-1040)的中期报告.docx
- 基于Internet的综合性船期数据采集与整理系统的设计与实现的中期报告.docx
- 面向PLM的设备维修系统关键技术研究及应用的中期报告.docx
- 红外与可见光图像融合系统研究的中期报告.docx
- 基于ELVIS平台的全业务质量监测系统设计与应用的中期报告.docx
- 从反倾销应对看我国行业协会作用的缺位及对策的中期报告.docx
- 天然气水合物物性测试仪器评价与最优化研究的中期报告.docx
- 图数据库频繁模式挖掘关键技术研究的中期报告.docx
- 银行业结构对信贷配给的影响研究的中期报告.docx
- 反渗透膜处理渗滤液结垢污染机理及控制技术研究的中期报告.docx
文档评论(0)