- 29
- 0
- 约小于1千字
- 约 1页
- 2023-09-29 发布于上海
- 举报
从功能对等理论探析汉语科技文本中无主句的英译的中期报告
本文旨在探讨汉语科技文本中出现无主句的英译方法,运用功能对等理论作为研究框架。功能对等理论指出,翻译应当依据目标语言的语境和习惯,而不是简单地译出源语言句子的句法结构。因此,对于无主句,翻译应该寻找英语中相似语境下的表达方式。
本文通过对汉语科技文本中出现的无主句进行分类,分析不同类型无主句的翻译方法。首先,是省略主语的句子,应该根据上下文确定主语,然后译出主语所对应的代词或名称。例如,“研究表明,吃苹果有利于健康”可译为“Studies show that eating apples is beneficial for health”。第二种类型是虚主语,即一些表述客观事实的句子,如“天上有很多云”、“这个理论值得深入研究”。这种类型的句子可以在英语中直接省略主语,译成“There are many clouds in the sky”、“This theory deserves further study”。第三种类型是没有主语,但含有动作,如“看电影很有趣”、“吃饭可以说话”。这种类型的句子可以使用主语为人的被动语态或者使用“one”作为泛指主语。比如,“Watching movies is interesting”、“One can talk while eating”。
总之,功能对等理论为我们提供了一种更加实用的翻
您可能关注的文档
- 基于非指导性教学思想的阳光体育运动推广模式研究的中期报告.docx
- 二进制代码安全性分析的中期报告.docx
- 移动通信系统中的信道资源调度与分配技术研究的中期报告.docx
- 优秀传统思想文化与当前思想政治教育研究的中期报告.docx
- 储气库气液运移特征及影响因素分析的中期报告.docx
- 冠状动脉造影人群血指标及其比值与冠心病风险关系的分析的中期报告.docx
- 哈维氏弧菌硫氧还蛋白还原酶在大肠杆菌中的表达及对大菱鲆免疫保护作用的中期报告.docx
- 超声造影在肝癌射频消融治疗前后的应用价值的中期报告.docx
- 非平衡闭合磁控溅射制备ZnO薄膜及Al、N掺杂对其光学性能影响的研究的中期报告.docx
- 强碱性阴离子交换树脂胆红素吸附剂的制备及在血液灌流中的应用的中期报告.docx
最近下载
- 中医护理技能竞赛评标准中医护理技能竞赛评分标准.doc VIP
- 全过程工程咨询服务费取费标准(年最新版).pdf VIP
- 2025甘肃酒泉市市直部门单位遴选(选调)45人备考题库附答案.docx VIP
- 借款用途合同范本.docx VIP
- IEC 61000-4-2标准中文版文档.docx VIP
- 2025中国绿发集团第一批次社会招聘68人参考题库附答案解析.docx VIP
- 全市中医药系统中医护理岗位技能竞赛题库.docx VIP
- 初中数学公式定理大全.pdf VIP
- 2025中国绿发集团第三批次社会招聘笔试参考题库附答案解析.docx VIP
- 12J304 楼地面建筑构造.docx VIP
原创力文档

文档评论(0)