广西科技大学2024年硕士研究生招生考试自命题科目考试大纲(复试) 916+翻译硕士专业笔试.pdfVIP

  • 6
  • 0
  • 约1.29千字
  • 约 2页
  • 2023-10-07 发布于重庆
  • 举报

广西科技大学2024年硕士研究生招生考试自命题科目考试大纲(复试) 916+翻译硕士专业笔试.pdf

广西科技大学硕士研究生招生考试复试科目考试大纲 916 翻译硕士专业笔试 专业:055101 英语笔译 学院: 外国语学院 一、考试的总体要求 要求考生准确翻译中英文术语或专有名词; 具备英汉互译的基本技巧和能力;初步 了解中国和英语国家的社会、文化等背景知识;译文忠实原文,无明显误译、漏译;译 文通顺,用词正确、表达基本无误;译文无明显语法错误;英译汉速度每小时250-350 个英语单词,汉译英速度每小时150-250 个汉字。 二、考试形式与试卷结构 (一)答卷方式:闭卷,笔试 (二)答题时间:150 分钟 (三)总分:100 分 (四)考试题型及分值 序号 题 型 题 量 分值 英译汉 15 个英文术语、缩略语或专有名词 15 词语 1 翻译 汉译英 15 个中文术语、缩略语或专有名词 15 英译汉 两段或一篇文章,250-350 个单词。 35 英汉 2 互译 汉译英 两段或一篇文章,150-250 个汉字。 35 总计 100 三、考试内容及所占分值 (一) 词语翻译 (30 分) 要求考生较为准确地写出题中的30 个汉/英术语、缩略语或专有名词的对应目的 语。汉/英文各15 个,每个1 分,总分30 分。 1 广西科技大学硕士研究生招生考试复试科目考试大纲 (二) 英汉互译 (70 分) 要求考生较为准确地翻译出所给的文章,英译汉为 250-350 个单词,汉译英为 150-250 个汉字,各占35 分,总分70 分。 四、主要参考书目 (一)《英语翻译基础》考试大纲,全国翻译硕士专业学位教育指导委员会编写。 (二)《英汉互译实用教程》,郭著章、李庆生,武汉大学出版社,2010 。 2

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档