母语负迁移对英语写作的影响的中期报告.docxVIP

母语负迁移对英语写作的影响的中期报告.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
母语负迁移对英语写作的影响的中期报告 母语负迁移是指语言获取过程中,对于母语中错误或不恰当的语法规则或语言习惯,会对学习第二语言时的语言表达产生负面影响。本文将探讨母语负迁移对英语写作的影响。 首先,一个显著的影响是语法错误。母语负迁移可能会导致英语写作中的语法错误,例如在冠词和介词使用方面。例如,英语中的“the”、“a”和“an”在使用时需要注意语境,而汉语中没有这种区别,因此学生可能会在使用时出现错误。同样,汉语中的介词使用方式与英语不同,这也可能导致学生在英语写作中的介词错误。 其次,母语影响也可能导致词汇错误。汉语和英语的词汇存在巨大的差异,因此学生可能会使用错误的单词或用词不当。例如,“embarrassed” 和 “ashamed”在英语中具有不同的含义,但在汉语中它们可以转换使用,这可能导致学生在英语写作中使用错误的单词。 最后,母语负迁移可能影响到英语写作中的篇章结构和逻辑顺序。汉语写作中常用“起承转合”的写法,英语则更注重逻辑结构和语言连贯性。因此,学生可能会在英语写作中无法准确掌握结构和逻辑顺序,使写作不连贯。 结论:母语负迁移对英语写作存在负面影响,包括语法错误、词汇错误和篇章结构和逻辑顺序问题。学生应注意提高语言意识和学习习惯,避免负迁移对英语写作的影响。

您可能关注的文档

文档评论(0)

kuailelaifenxian + 关注
官方认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

认证主体太仓市沙溪镇牛文库商务信息咨询服务部
IP属地上海
统一社会信用代码/组织机构代码
92320585MA1WRHUU8N

1亿VIP精品文档

相关文档