这么牛的翻译技巧真心给跪了! .pdfVIP

  • 5
  • 0
  • 约2.77千字
  • 约 3页
  • 2023-10-12 发布于河南
  • 举报
这么⽜的翻译技巧真⼼给跪了! 童鞋们在做翻译题⽬的时候,遇到难词、不会翻译的词应该怎么办呢?硬着头⽪随便写写肯定不⾏,避开不去翻译也不 能得分,中公四六级辅导专家连载词的翻译技巧帮助⼤家突破词汇翻译的难关! 1.词义选择 (1)语境词 汉语有些词语的含义会因语境⽽发⽣微妙变化,称之为“语境词”,翻译这⼀类词时,应紧密结合上下⽂译成相应的词, 不能按照原词的字⾯意思来译。 举例: ⼿机刷新了⼈与⼈的关系。 Cell phone have altered(changed)the relationship among people. 注解:本句话⾥的刷新并⾮是我们平时所指的含义,因此翻译成renovate或renew等都不合适,反⽽翻译成change或 alter更符合句意。 翻译真题: 中国结常常作为礼物交换或⽤作饰品祈求好运和避邪。 The Chinese knot is often used as gift to exchange or ornament to bring good luckandward off evil spirits. 注解:祈求有同学想到beg,但这个单词是乞求,⽽⾮祈求,本句中祈求好运其实是带来好运,因此可以直接翻译成 bring good luck。 如果这⼀⽬标得

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档