汉语情态动词“能”与韩语相应情态表达对比研究的中期报告.docxVIP

汉语情态动词“能”与韩语相应情态表达对比研究的中期报告.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
汉语情态动词“能”与韩语相应情态表达对比研究的中期报告 本研究旨在比较汉语情态动词“能”与韩语相应情态表达之间的差异与相似之处。中期报告将分析目前已有的相关文献和数据,并总结比较分析的初步结果。 一、文献综述 有关汉语情态动词“能”的研究主要集中在其语法语义特征和使用频率的调查上。例如,张云鹏(2010)对“能”进行了深入研究,认为“能”具有包括推测、建议、比较等多种语法语义特征。此外,曹正明(2011)通过对汉语情态动词“能”使用规律的研究发现,在不同的语境下,“能”所表达的意义也会发生变化。这些研究为我们深入理解汉语情态动词“能”的用法提供了重要的参考资料。 在韩语方面,情态表达的研究主要关注情态助词的选择和使用规律。尤其是韩国学者在翻译和语言教学中经常会将情态助词作为一个重要的研究对象。例如,张俊会(2015)研究了韩语情态助词“~?/?/?? ??”的使用规律和语义特征,为韩语情态表达的研究提供了有益的启示。 二、初步比较分析 在汉语和韩语中,情态表达方式存在很大的差异,但也有一些相似之处。具体而言,以下是本研究初步总结的几个方面的比较分析结果: 1. 意义的相似和差异 汉语情态动词“能”的意义比较复杂,涉及到推测、建议、比较等多个方面。韩语中的情态表达方式则主要分为能力、许可和必要性三类。因此,从意义上来看,两种语言的情态表达方式存在一定的差异。但是,在某些情况下,汉语“能”和韩语情态助词也表达相似的意思,如表示能力或许可等方面。 2. 语法结构的差异 汉语情态动词“能”的作用通常是将动词或形容词转化为可推测的意义,而韩语的情态助词则通常位于动词或形容词的后面。因此,汉语和韩语在语法结构上存在较大的差异。 3. 使用频率的差异 在现代汉语中,“能”的使用频率非常高,几乎在每个人的日常用语中都有出现。而在韩语中,情态助词的使用频率则相对较低,通常只在特定的语境下使用。因此,两种语言在情态表达的使用频率上存在较大的差异。 综上所述,在汉语和韩语的情态表达方式中存在相似和差异之处,需要进一步的深入研究和分析。本研究将继续收集相关文献和数据,并进行进一步的比较和总结。

您可能关注的文档

文档评论(0)

kuailelaifenxian + 关注
官方认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

认证主体太仓市沙溪镇牛文库商务信息咨询服务部
IP属地上海
统一社会信用代码/组织机构代码
92320585MA1WRHUU8N

1亿VIP精品文档

相关文档