- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
新月集好词好句范文
《新月集》 (The Crescent Moon,1903)是印度诗人泰戈尔创作的诗集,主要译自1903年出版的孟加拉文诗集《儿童集》,诗集里着力描绘的是一个个天真可爱的儿童,诗人塑造了一批神形兼备、熠熠生辉的天使般的儿童艺术形象。相信这里面灵动的诗句也能叩动你的心弦。
1 我愿意我是一个更夫,整夜在街上走,提了灯去追逐影子。
I wish I were a watchman, walking the streets all night, chasing shadows with his lamp.
2 你曾被我当作心愿藏在我的心里。
You were hidden in my heart as a wish.
3?我做云,你做月亮。我是波浪,你是陌生的岸。
?am the cloud, you are the moon.?I am the wave, you are the strange shore.
4?我在我的脆薄的独木船里挣扎着要航过欲望之海,竟忘了我也是在那里做游戏了。
In my frail canoe I struggle to cross the sea of desire, and forget that I too am playing a game.
5?当人微笑时,世界爱了他。
When man smiles, the world loves him.
6?润湿的东风走过荒野,在竹林中吹着口笛。
The moist east wind comes marching over the heath to blow its bagpipes among the bamboos.
7 幸福,在于人的心灵如何与生活对应。
Happiness depends on how the human mind corresponds to life.
8 河流唱着歌很快地流去,冲破所有的堤防。
The river sings and runs quickly, breaking through all its Banks.
《新月集》摘抄
《The beginning》
When in girlhood my heart was opening its petals, you hovered as a fragrance about it.
Your tender softness bloomed in my youthful limbs, like a glow in the sky before the sunrise.
当我还是小女孩的时候,心花瓣儿张开,你就像一股花香弥漫开来。
你柔软的温柔,在青春的肢体上开花了,正如日出前天空上的一道曙光。
《the unheeded pageant》
O greedy heart, shall I pluck the world like a fruit from the sky to place it on your little rosy palm?
贪得无厌的心,要我把整个世界从天上摘下来,像摘一个果子似的,放在你的一双小小玫瑰色的手掌上吗?
《twelve o’clock》
If twelve o’clock can come in the night, why can’t the night come when it is twelve o’clock ?
如果十二点能够在黑夜到来,为什么黑夜不能在十二点来到呢?
《playthings》
With whatever you find you create your glad games, I?spend both my time and strength over things I?never can obtain.
In my frail canoe I?struggle to cross the sea of desire, and forget that I?too am playing a game.
你呢,无论找到什么都去做你快乐的游戏,我呢,却把时间与力气都浪费在那些永远不能得到的东西上。
我在脆弱的独木船里挣扎,要渡过欲望之海,竟然也忘了也在那里做游戏。
《Gift》
I want to give you something, my child, for we are drifting in the stream of the world.
Our lives will be carried apart, and our love forgotten.
But I?am not so foolish as to hope that I?could buy your heart wi
计算机三级持证人
从事多年企业管理、在团队建设、员工培训、营销提升、组织架构有多自己的经验,希望在这个平台分享及帮助更多的公司或企业!
文档评论(0)