从功能翻译理论的角度看中文旅游资料的英译的中期报告.docxVIP

从功能翻译理论的角度看中文旅游资料的英译的中期报告.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
从功能翻译理论的角度看中文旅游资料的英译的中期报告 中文旅游资料的英译是翻译工作中重要的一项,而从功能翻译理论的角度来看,翻译就是在源语言(中文)和目标语言(英文)之间进行功能对应的过程。因此,在进行中文旅游资料的英译时,需要重视其功能对应的问题。 首先,中文旅游资料的英译需要考虑其特定的功能。旅游资料的主要功能是宣传,目的是吸引游客前来旅游。因此,在翻译中应该重视宣传效果的实现,把握好语言的表达方式、文化内涵及广告语的特点。 其次,翻译还需要考虑目标受众群体的不同。英语作为国际语言,其受众涵盖了多个文化背景、多个国家和地区。因此,在翻译中需要对目标受众的文化背景、语言认知和需求进行充分的了解和考虑,通过巧妙的语言转换来满足不同受众的需求和喜好。 最后,中文旅游资料的英译还需要注意语言的规范性和准确性。翻译的语言应该符合英语的语法规则和语言习惯,并且对旅游资料内容的准确传递也是非常重要的。因此,翻译人员需要在确保语言规范性和准确性的基础上,不失宣传效果的情况下进行翻译。 总之,中文旅游资料的英译需要在考虑功能对应、目标受众和语言规范性、准确性等方面进行综合考虑,以达到更好的宣传效果和传播效果。

您可能关注的文档

文档评论(0)

kuailelaifenxian + 关注
官方认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

认证主体太仓市沙溪镇牛文库商务信息咨询服务部
IP属地上海
统一社会信用代码/组织机构代码
92320585MA1WRHUU8N

1亿VIP精品文档

相关文档