网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

从认知语言学角度谈隐喻翻译的开题报告.docxVIP

从认知语言学角度谈隐喻翻译的开题报告.docx

  1. 1、本文档共2页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
从认知语言学角度谈隐喻翻译的开题报告 一、研究背景和意义 隐喻是语言学中一个重要的现象,它不仅在日常生活中广泛使用,也在文学、广告等领域中扮演着重要的角色。因此,正确翻译隐喻成为了翻译领域中的一个难题。在传统的翻译中,人们通常采用字面翻译,但隐喻语言的字面意义往往与其语用意义相去甚远,因此,字面翻译无法准确传达原意。 在认知语言学领域中,隐喻被解释为基于比喻理解过程的一个特殊的语言现象。隐喻的理解依赖于读者的语境知识和陈述方式,翻译隐喻需要对这些因素进行相应的分析和处理。因此,研究隐喻的翻译不仅可以深化对隐喻的认识,还可以探索隐喻的翻译策略,提高翻译质量和效率。 二、研究目的和内容 本文旨在探讨隐喻的翻译问题,并基于认知语言学的理论框架,分析隐喻的特点及其翻译策略。本文的具体研究内容包括以下几个方面: 1. 隐喻的定义和类型 通过对相关文献的综合分析,介绍隐喻的定义和分类方法,为随后的研究奠定基础。 2. 隐喻的认知理论分析 从认知语言学的角度分析隐喻的本质,探讨隐喻的认知过程及其影响因素,分析隐喻理解中的重要角色(如语境、文化背景等)。 3. 针对隐喻的翻译策略 在分析隐喻的基础上,探讨隐喻翻译的方法和策略。主要包括:字面翻译、直译、意译、解构法等不同的翻译方法。通过对各种方法的比较和分析,找到最合适的翻译策略,提高翻译质量和效率。 4. 实例分析 通过对隐喻的实例进行分析,验证研究中提出的翻译策略的可行性和有效性,探索实现隐喻翻译的具体技巧和实践方法。 三、研究方法和技术 本文采用综合文献研究法和实证研究法相结合的研究方法。在理论分析的基础上,通过对实例的分析和对比研究,找到最适合隐喻翻译的方法和策略,进而评估其效果。采用计算机辅助翻译工具进行翻译操作,并对翻译结果进行深度分析。 四、研究预期结果 隐喻翻译是一个复杂而且具有挑战性的问题,通过本文研究,预期达到以下几个方面的结果: 1. 深化对隐喻语言的认识,探索隐喻翻译的方法和策略,为翻译实践提供理论依据和指导。 2. 验证研究中提出的翻译策略的可行性和有效性,提高隐喻翻译的准确性和效率。 3. 通过实证研究,找到最适合隐喻翻译的方法和策略,为翻译领域中的语言交流提供借鉴和参考。 通过以上研究,预期推动隐喻翻译理论的进一步发展,丰富翻译学的内容,促进跨文化交流和人类语言的研究。

文档评论(0)

kuailelaifenxian + 关注
官方认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

认证主体太仓市沙溪镇牛文库商务信息咨询服务部
IP属地上海
统一社会信用代码/组织机构代码
92320585MA1WRHUU8N

1亿VIP精品文档

相关文档