2024年高考语文备考之古诗鉴赏《次张子仪韵(章甫)》详注+译文+鉴赏.docxVIP

2024年高考语文备考之古诗鉴赏《次张子仪韵(章甫)》详注+译文+鉴赏.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

次张子仪韵

宋·章甫

半生江海惯浮游,邂逅今成客此州。

忧国幸逢年谷熟,望乡长恨晚山稠。

连天烟雨双鸿雁,满地风波一白鸥。

独把酒杯悲节物,何时弟劝与兄酬。

?

【题解】

次韵:指旧时古体诗词写作的一种方式。按照原诗的韵和用韵的次序来和诗。次韵就是和诗的一种方式。也叫步韵。

张子仪:张抑,字子仪,常州(今属江苏)人。孝宗隆兴元年(一一六三)进士。淳熙四年(一一七七),通判常州。十年为大理寺丞。十五年,为江东总领。宁宗庆元六年(一二○○),知福州。改知平江府。官终户部尚书。

【作者】

章甫:字冠之,自号转庵、易足居士、饶州鄱阳(今江西鄱阳)人。早年曾应科举,后以诗游士大夫间,与韩元吉、陆游、张孝祥等多有唱和。陆游《入蜀记》乾道二年(一一六六)八月二十八日有“同章冠之秀才甫登石镜亭,访黄鹤楼”、“复与冠之出汉阳门游仙洞”记事,略可知其时代游踪。有《易足居士自鸣集》十五卷(《直斋书录解题》卷二○,《贵耳集》作十卷),已佚。?

【句解】

首联:半生江海惯浮游,邂逅今成客此州。

注释半生:半辈子;半世。江海:江和海。泛指四方各地。浮游:漫游;遨游。邂逅:偶然;侥幸。客:寄居,旅居。

译文大半生了,我已经习惯了在天下四方漫游。如今,仿佛是命运的安排,我偶然寄居在这里。

简析此联主要抒写诗人浓重的漂泊感。上句中,“半生”指半辈子,从时间角度,突出“浮游”的时间之久。江海,既可以指江和海,也可以指四方各地,从空间角度,突出“浮游”的范围之广。惯,习惯。背井离乡、浪迹江湖本是人生苦事,然而,诗人早已对此习惯。这里,诗人借这种看似不合常理的个人的独特感受,侧面表现了诗人“浮游”的长久。下句中,邂逅,指偶然。在诗人笔下,自己如今客居此州也不过是无尽浮游中的偶然罢了。言下之意,诗人过去是浪迹天下的浮游,当下只是浮游轨迹中的偶然,将来仍然是无尽的浮游。

?

颔联:忧国幸逢年谷熟,望乡长恨晚山稠。

注释忧国:为国事而忧劳。幸逢:有幸遭逢。年谷:一年中种植的谷物。望乡:望见故乡;遥望故乡。亦借指思乡。恨:遗憾,?为做不到或做不好而内心不安。稠:多,密。

译文我这个的忧国忧民的人,有幸遇到年谷成熟丰登;遥望故乡,我一直因为受到暮色中的重峦叠嶂的阻隔而遗憾。

简析此联写诗人的忧国情与思乡情。忧国而有幸遇到年谷成熟,诗人自然高兴。这份高兴,折射出诗人忘我无私一心为国心系天下的高贵品质。暮色之中,眺望故乡,却为层峦叠嶂所阻,诗人自是痛苦悲愁。山的有无稠稀本是天工安排,诗人罔顾事实埋怨山稠,委婉地表达了诗人浓烈的思乡之情和思乡而不得的痛苦忧闷,可谓无理而妙!

?

颈联:连天烟雨双鸿雁,满地风波一白鸥。

注释连天:满天。烟雨:蒙蒙细雨。鸿雁:俗称大雁。一种候鸟。羽毛紫褐色,腹部白色,嘴扁平,腿短,趾间有蹼。主食植物的种子,也吃鱼和虫。群居在水边,飞时一般排列成行。可供食用,并可驯养。风波:风浪。可指纠纷或患难。又,比喻动荡不定或艰辛劳苦。鸥:鸥科动物,形色像白鸽或小白鸡,性凶猛,长腿长嘴,脚趾间有蹼,善游水。喜成群飞翔,三月份产卵。生活在海边的称海鸥,生活在湖边或江边的称江鸥。又有一种鸥,它随海潮的涨落而来去,人们称为“信鸥”。

译文漫天的蒙蒙细雨中,一双鸿雁浮浮沉沉;满地的风波中,一只白鸥时隐时现。

简析此联写眼前凄迷、寥落、险恶的“节物”。上下两句互文,漫天的烟雨,满地的风波,只见鸿雁双飞白鸥隐现,在凄迷、寥廓、险恶的风雨中,鸿雁和白鸥显得那样渺小无助。同时,诗人借景抒情,通过景色的描写,传达出诗人寥落、孤独、无助的心绪,也为后文抒情作铺垫。

?

尾联:独把酒杯悲节物,何时弟劝与兄酬。

注释独:独自。把:握,持。节物:各个季节的风物景色。劝酬:谓互相劝酒,敬酒。

译文我独自握着酒杯,为眼前的风物景色而悲伤;什么时候,你我兄弟才能相聚痛饮?

简析尾联写诗人的孤独和对兄弟亲人的思念。面对寥落悲凄的节物,诗人孤身一人独处异乡,满腔悲愁,唯有借酒消愁。然而,连个一起喝酒的人都没有,越发显得诗人孤独寂寞。此时此刻,诗人多么渴望自己能与兄弟们在一起,可以互相倾诉,可以互相安慰,可以相激相励,可以把酒言欢……从而,表达出诗人对友人也是兄弟的浓浓的思念之情。

文档评论(0)

专注中高考语文 + 关注
实名认证
服务提供商

教师资格证持证人

15年深耕,专注中高考语文资料收集整理!

领域认证该用户于2023年03月16日上传了教师资格证

1亿VIP精品文档

相关文档