英语词汇学Chapter8课件.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

8.3Personification拟人化Theyellowfogthatrubsitsbackuponthewindow-panes,Theyellowsmokethatrubsitsmuzzleonthewindow-panes,Lickeditstongueintothecornersoftheevening,Lingereduponthepoolsthatstandindrains,Letfalluponitsbackthesootthatfallsfromchimneys,slippedbytheterrace,madeasuddenleap,AndseeingthatitwasasoftOctobernight,Curledonceaboutthehouse,andfellasleep.隐喻、明喻、类比、拟人、拟物之间关系拟物和拟人是隐喻中分离出来的专门的以人喻物,以物喻人的比喻方法,归属上依然属于隐喻范畴。明喻是以“像”为标志的比喻,而类比是明喻和隐喻共同使用,规定而且解释范围的比喻。MZPAS拟人拟物多通过动词表示寓意ZoosemySimileAnalogyPersonification8.4Dehumanization去人化Whatisdehumanizaiton?Dehumanizaitonisatechniquethatstripsahumancharacterofitshumanqualities.Indehumanization,ahumanbeingisgenerallyreducedintoalifelessobjectoraninanimatemachine.Dehumanizaitonisroughlytheoppositeofpersonification.Bothcanberegardedasmetaphors.Forexample:Thebossisaleech吸血鬼(metaphor)=Thebosssuckstheworkers’blood.8.5Hyperbole夸张Whatishyperbole?Hyperbole,orexaggeration,isafigurativetechniqueusedtoemphasizeapoint.Writersorspeakersusethistechniquetobeimpressiveortoemphasizeapoint.HyperbolesarewidelyusedincolloquialEnglishandinpoetry,butnotmuchinformalEnglish.“夸张”是通过渲染达到突出效果的修辞放法。夸张运用丰富的想象力,往往通过在数量、形状和程度上远远超出实际情况的夸大达到夸张的效果。8.5Hyperbole夸张1)Fromhismouthflowedspeechsweeterthanhoney.(他滔滔不绝,嘴里冒出的字眼儿比蜜还甜。)2)I’mstarving!(我快饿死了!)3)Theyalmostdiedlaughing.(他们简直都快乐死了。)4)Thetwosisteraredifferentinathousandandoneway.(姊妹二人大相径庭,不同之处难以数得清。)夸张的目的或是为了赞扬或是意欲嘲笑,如,赞美:Forshewasbeautiful—herbeautymadethebrightworlddim,andeverythingbesideseemedlikethefleetingimageofashade.—Shelley她端庄美丽,光明世界因此黯淡,四周万物稍瞬即逝。——雪莱8.5Hyperbole夸张这几句诗行是典型的夸张式的赞美。幽默嘲弄:(OntheNewEnglandweather)InthespringIhavecountedonehundredandthirty-sixdifferentkindsofweatherins

文档评论(0)

爱分享的达人 + 关注
实名认证
文档贡献者

爱分享

1亿VIP精品文档

相关文档