从后殖民视角研究辜鸿铭的《论语》译本的开题报告.docxVIP

从后殖民视角研究辜鸿铭的《论语》译本的开题报告.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

从后殖民视角研究辜鸿铭的《论语》译本的开题报告

一、研究背景

作为中国传统文化中最重要的文化遗产之一,《论语》一直是华人世界中深受推崇的经典之作。而辜鸿铭所翻译的《论语》是中国近代史上第一部由中国人自己翻译的学术译本,对后来的中国翻译事业具有一定的开拓性和先导性意义。然而,辜鸿铭的《论语》也不可避免地受到了当时的政治、社会背景的影响,以及西方殖民主义的思想体系的渗透。因此,从后殖民视角出发研究辜鸿铭的《论语》译本,探索其中的后殖民主义意识形态,有助于我们更全面地理解辜鸿铭的文化思想,并深入探索西方殖民主义与中国传统文化相互碰撞、融合的历史过程。

二、研究目的

本研究旨在从后殖民视角出发,通过对辜鸿铭的《论语》译本进行分析,寻找其中存在的后殖民主义意识形态,并探讨其对中国传统文化的影响。具体来说,本研究将通过下列几个方面进行深入探讨:

1.分析《论语》翻译的历史背景,探索辜鸿铭在翻译过程中所面临的文化碰撞及其所处的巨大历史背景。

2.分析辜鸿铭的《论语》翻译与中国传统文化之间的关系,探讨辜鸿铭视角下的中国传统文化是否受到了后殖民主义思潮的冲击,并寻找中国传统文化在这一过程中所发生的变化。

3.探究西方殖民主义思想对辜鸿铭的《论语》译本产生的影响,详细分析其中的殖民主义意识形态,并探索西方殖民主义与中国传统文化相融合的对话与碰撞。

三、研究方法

本研究将采用文本分析法和历史研究法相结合的方法,对辜鸿铭的《论语》译本进行分析,并结合相关历史背景、社会环境等因素,探讨其中存在的后殖民主义意识形态,以期达到深入了解、全面梳理的目的。

四、研究意义

通过对辜鸿铭的《论语》译本的后殖民主义分析,能够全面地了解中国近现代史上学术译介运动的背景及其产生的深远影响。同时,也可以阐述后殖民主义思维在中国文化界的传承、影响及其对中国传统文化的影响。此外,对于如何在当今全球化时代中更好地传承和发扬中国传统文化,也将提供有意义的参考和帮助。

您可能关注的文档

文档评论(0)

kuailelaifenxian + 关注
官方认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

认证主体太仓市沙溪镇牛文库商务信息咨询服务部
IP属地上海
统一社会信用代码/组织机构代码
92320585MA1WRHUU8N

1亿VIP精品文档

相关文档