- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英汉会话含义的对比与翻译
英文和汉语是世界上使用最广泛的两种语言,它们有着各自独特的语法结构和表达方式。在日常生活中,我们常常会遇到一些英汉会话含义的对比与翻译的情况。本文将从不同角度对比英文和汉语的会话含义,并给出对应的翻译,以帮助读者更好地理解这两种语言之间的差异。
一、日常问候
1.英语会话:
A:Howareyou?
B:Imfine,thankyou.Andyou?
A:Imgood,thanks.
2.汉语会话:
A:“你好吗?”
B:“我很好,谢谢。你呢?”
A:“我也好,谢谢。”
翻译:从上面的对比可以看出,英语问候中使用的是“Howareyou?”,而汉语中使用的是“你好吗?”这体现了中西方文化中对于问候方式的差异。在回答时,英语中一般使用“Imfine,thankyou.”,而汉语中则是“我很好,谢谢。”
翻译:在英语中,表达喜欢时通常用“Ilovethismovie.”,而在汉语中则是“我喜欢这部电影。”在回答时,英语中用“Metoo,itsreallygood.”,而汉语中通常用“我也是,它真的很好看。”
2.汉语会话:
A:“我对发生的事情感到非常不满。”
B:“我理解,这真的很令人沮丧。”
2.汉语会话:
A:“生日快乐!我希望你有一个美好的一天。”
B:“非常感谢!”
结语:通过以上对比,我们可以看到英汉会话中的含义和表达方式存在一些差异,但是它们都是为了表达对话双方的情感和态度。了解这些差异能够帮助我们更好地理解和运用英语和汉语,增进不同文化之间的沟通和了解。
文档评论(0)