- 1、本文档共12页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
小说专题训练荒诞和真实
一、阅读下面的文字,完成下面小题。
照章办事
[德]拉里夫·维内尔
夜,我走进车站理发店。
“”“”
非常抱歉,理发师殷勤可亲地微笑着,按照规定我只能为手里有车票的旅客服务。
“”“
反正现在你们店里一个顾客也没有,我试着提出异议,既然如此,是不是可以来个
例外……”
理发师朝我这边稍稍转过脸:
“
尊敬的先生,要知道现在是夜里,我们得遵守规定,一切都应照章行事。只有旅客才
”
能在这儿刮脸、理发。说完,他又把脸扭过去了。
于是我走到售票窗口。
“”
请给我一张火车票。
“”
您上哪儿?
“”
哪儿都行,反正对我都一样。
“”
别装疯卖傻了!
年轻的女售票员发火了。
“”“
我一点儿也没装疯卖傻,我平心静气地说,您只要卖给我一张离本站最近的那一站
的票就行了。”
“”
您指的哪一站?
“”
可爱的姑娘,我已经说过了,随便哪一站都行。
“”
女售票员显然焦躁不安了:您起码应当知道要上哪儿去呀?
“”
我根本不打算上任何地方去。
“”
女售票员十分好奇:既然您不打算上任何地方,干嘛买票呀?
“”
我想理个发。
砰的一声,小窗子关上。我等了一会儿,又小心翼翼地敲了敲窗玻璃。
“”“”
姑娘,我竭力使自己的语气和缓一些,好了,请卖给我一张票吧。
她像瞅一个疯子似的打量着我,然后开始翻一本书。
“”
是理发店问我要车票!我朝紧闭的小窗子喊起来。
女售票员把窗子打开了一条缝:
“”
理发师要什么?
“”
他要车票。他只给有车票的旅客刮脸。我重复道。直到这时,女售票员似乎才弄清
楚是怎么回事。
“”
好吧,卖给您一张去莱布尼茨车站的票。您付1欧元吧。
“
我手里攥着买到的火车票,第二次走进理发店:请看,这是我的车票。现在我想刮一
下脸。”
然而,理发师的头脑并不那样简单。
“”
您不打算乘车上路?他问。
“”
可我已经给您看过这张到莱布尼茨的车票了呀,难道这还不够吗?
“”
文档评论(0)