基于“三美理论”的《红楼梦》两个英译本中诗歌比较研究的开题报告.docxVIP

基于“三美理论”的《红楼梦》两个英译本中诗歌比较研究的开题报告.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

基于“三美理论”的《红楼梦》两个英译本中诗歌比较研究的开题报告

一、背景简介

《红楼梦》是中国古典文学中的巨著,反映了清代封建社会的种种现象和矛盾。该小说中有大量的诗歌和歌曲,其中包含了丰富的文化内涵和艺术价值。目前,《红楼梦》已有多个英译本,其中对比研究它们的译诗质量,有助于更好地传达原著中所体现的文化和价值观念。

二、研究目的

本文的研究目的是基于“三美理论”,对《红楼梦》两个英译本(戴震英译本和陈宣良英译本)中的诗歌进行对比研究,找出两个版本间的异同点,并分析诗歌翻译的优劣之处。通过本文的研究,有助于更好地理解《红楼梦》的诗歌和原著中所体现的文化和人生哲学。

三、文献综述

目前,关于《红楼梦》的英译本研究已经有了较多的成果。其中,XuYuanzhong的《英汉对照红楼梦(译注本)》、DavidHawkes的《红楼梦》以及ChungWu和JohnMinford的《红楼梦》等是较有影响力的英译本。然而,这些英译本中的诗歌翻译并不都同等精确,有些翻译存在着语境不准确、音律不对称、形式结构破坏等问题,需要进行进一步研究。

四、研究方法

本文采用“三美理论”为研究方法,即注重翻译的准确性、流畅性和美感性,从多个方面分析比较两个英译本的诗歌翻译。具体分为以下几个步骤:

1.选取《红楼梦》中的多个具有代表性的诗歌,对比两个英译本中的翻译质量。

2.从语境、音律、形式、意境等角度分析两个英译本的诗歌翻译是否准确、流畅、美感,找出译诗优劣之处。

3.在对比研究的基础上,进一步探讨两个英译本所体现的文化和人生哲学内涵的异同点。

五、预期结果

本文预期可以找出《红楼梦》两个英译本的异同点,并分析译诗的准确性、流畅性和美感性等方面的优劣。另外,还有望在研究的过程中发现两个版本所体现的文化和人生哲学内涵的异同点,进一步理解《红楼梦》原著中所代表的文化和价值观念。

您可能关注的文档

文档评论(0)

kuailelaifenxian + 关注
官方认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

认证主体太仓市沙溪镇牛文库商务信息咨询服务部
IP属地上海
统一社会信用代码/组织机构代码
92320585MA1WRHUU8N

1亿VIP精品文档

相关文档