- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
日源外来词语言特征论考以《汉语外来词词典》为中心
01一、日源外来词的构成三、以《汉语外来词词典》为中心的论考二、日源外来词的语言特征参考内容目录030204
内容摘要本次演示旨在探讨日源外来词的语言特征,并以《汉语外来词词典》为中心进行论考。日源外来词,即从日语借入汉语的外来词,在汉语中具有独特的语言特征和词汇构成。通过对这些特征的深入了解和研究,有助于我们更好地理解中日语言交流的历史和文化背景。
一、日源外来词的构成
一、日源外来词的构成日源外来词的构成主要包括日语固有词汇、汉字词汇和混合词。其中,汉字词汇是日源外来词的重要组成部分。这部分词汇主要源自中国古代文化和文学,如“唐诗”、“宋词”、“论语”等。此外,日语中还包含大量从西方语言中借入的词汇,这些词汇在日语中被称为“外来语”,也是日源外来词的重要组成部分。
二、日源外来词的语言特征
1、语音特征
1、语音特征日源外来词的语音特征主要包括音节和声调的差异。日语中的音节结构与汉语不同,因此日语词汇在借入汉语时,往往需要进行语音的转换和调整。例如,日语中没有汉语声调的概念,因此在转换时会出现声调的改变或消失。此外,有些日语词汇在借入汉语时,会出现音节数量的增加或减少。
2、词汇特征
2、词汇特征日源外来词的词汇特征主要包括汉字的使用和词语结构的差异。汉字作为日源外来词的重要组成部分,其使用和搭配方式直接影响了这些词语的构成和意义。例如,在日语中,汉字的使用往往与汉语不完全一致,如“中国語”和“日本語”中的汉字使用方式不同。此外,日语中的词语结构与汉语也有所不同,如日语中的主语和谓语的位置与汉语相反。
3、语法特征
3、语法特征日源外来词的语法特征主要包括句子结构和用词习惯的差异。日语中的句子结构与汉语有所不同,如日语中的被动句和使役句的使用频率远高于汉语。此外,日语中存在大量的敬语和谦辞,这些用词习惯也影响了日源外来词的构成和表达方式。
三、以《汉语外来词词典》为中心的论考
三、以《汉语外来词词典》为中心的论考《汉语外来词词典》是由日本词汇学家志村良治编纂的一部重要词典,收录了大量从日语借入汉语的外来词。通过对这些词语的研究和分析,我们可以更好地了解日源外来词的历史和演变过程。
1、日源外来词的传入时间
1、日源外来词的传入时间通过对《汉语外来词词典》中收录的词语的分析,可以大致确定日源外来词传入的时间大致是在清代时期。这一时期的传教士和商人将大量来自西方的词汇传入日本,同时也将大量日本词汇传入中国。因此,《汉语外来词词典》中收录的大部分日源外来词都来自于这一时期。
2、日源外来词的传入路径
2、日源外来词的传入路径日源外来词的传入路径主要包括海上贸易和文化交流。在清代时期,中国与日本之间的贸易往来日益频繁,这为日源外来词的传入提供了便利条件。同时,中日之间的文化交流也促进了日源外来词的传播和发展。例如,《汉语外来词词典》中收录的一些来自日本的佛教词汇,如“因果”、“涅槃”等,就是通过文化交流传入中国的。
3、日源外来词的影响
3、日源外来词的影响日源外来词对汉语的影响主要体现在词汇、语法和表达方式等方面。首先,日源外来词丰富了汉语的词汇体系,增加了新的表达方式和概念。例如,“经济”、“社会”、“文化”等词汇都是从日语中借入的。其次,日源外来词对汉语的语法和表达方式也产生了影响,例如日语中的主语和谓语的位置与汉语相反,
3、日源外来词的影响这种表达方式被借入汉语后对汉语的表达方式产生了一定的影响。此外,《汉语外来词词典》中的一些词语如“芝士”、“nevr”(奶油)等也为汉语带来了新的词语构成方式。这些词语不仅丰富了汉语的表达方式,而且为汉语的词语构成提供了新的思路和方法。
参考内容
内容摘要随着中日两国的交流日益频繁,大量的日语词汇以其独特的表达方式融入到汉语中,形成了汉语的日源外来词。这些外来词不仅丰富了汉语的词汇库,也为我们理解中日文化交流提供了重要的视角。本次演示将对汉语日源外来词的研究进行综述。
一、日源外来词的背景和特点
一、日源外来词的背景和特点日源外来词指的是从日语中引入到汉语中的词汇,这些词汇通常与日本次演示化、社会生活、经济活动等方面有关。与传统的汉语词汇相比,日源外来词具有明显的日本次演示化特色,如“歌舞伎”、“寿司”、“天妇罗”等。这些词汇在进入汉语后,逐渐被接受并融入到汉语的日常用语中。
二、日源外来词的分类和研究方法
二、日源外来词的分类和研究方法根据其来源和特点,日源外来词大致可以分为以下几类:1、直接借用:这类词汇直接从日语中引入,如“歌舞伎”、“寿司”等。
二、日源外来词的分类和研究方法2、音译词:这类词汇根据日语发音进行音译,如“塔巴斯科”等。3、意译词:这类词汇在进入汉语后,经过一定的汉语改造,形成了新的词汇,如“宅急送”、“电饭
文档评论(0)